Художник тревоги

Анна Наринская об «Альфреде Хичкоке» Питера Акройда

Адресат перевода этой книги на русский язык не то чтоб непонятен, а скорее довольно редок. Эта биография предполагает англо-американские отношения с Хичкоком. Надо вырасти на его фильмах, пару раз как минимум пересмотреть телесериал "Альфред Хичкок представляет" и устать от рекламных роликов, повторяющих мизансцены "Психо" под логотипом моющего средства для ванной. В общем, надо, чтоб "хичкок" ощущался как часть жизни. И тогда — как только захочется узнать про это поподробнее — вот тебе, аккуратная, легко написанная (перевод Юрия Гольдберга, к сожалению, довольно неуклюж) книжка Питера Акройда. Без ныряний в пучину кинематографического анализа, но интеллигентная; без очевидной желтизны, но и без пуританских умалчиваний. В общем, то, что нужно.
)