Книги за неделю

Лиза Ъ-Новикова

Не прошло и двух лет после выхода русского перевода "Кода да Винчи", как появился-таки "наш ответ Дэну Брауну". Против "ихнего" Леонардо — "сам Александр Сергеевич Пушкин с мосье Онегиным стоит". Вместо "Тайной вечери" — "Десятая глава". Но погодите пока мчаться по морозцу в магазин. С этой книгой не все так просто, как кажется. Начнем с имени автора: незамысловатый каламбур отсылает ко всяческим стебовым "Порри Гаттерам" и другим "пародиям", а фактически — нахлебникам именитых литпроектов. Кто скрывается за издевательским словосочетанием Брэйн Даун — тоже определенная интрига. В начале романа дается подсказка: авторов двое (один пишет фактуру, другой добавляет умные мысли). Могу только делать предположения: говоря по-детективному, один из них — видный усатый мужчина, не брезгующий телевидением.

"Код Онегина", действительно, "ответ" не столько Дэну Брауну, сколько его поклонникам. Например, издателям с их легко просчитываемыми запросами: "На героя сразу же начинают сыпаться неприятности... Какая-нибудь изуверская секта... От этой тайны зависит будущее человечества... Паломничество по пушкинским местам... Она — профессор, пушкиновед, молода, красива, загадочна, владеет каратэ... И т. п.". Почти всем этим требованиям роман отвечает. К сожалению, среди действующих лиц нет пушкиноведки. Зато вместо нее сразу три Александра Пушкина (в этом романе вообще всего, что называется, от души). Один, сегодняшний Саша Пушкин, на пару с Олегом Соболевским владеет магазином спортивных тренажеров. Другой — тот самый классик, но как бы без дуэли. В десятой главе "Евгения Онегина" он зашифровал провидческие строки о 2008 годе и будто бы даже назвал имя будущего российского правителя. Эта рукопись как раз и попадает в руки Саши Пушкина и его друга Левы Белкина. За ребятами начинается охота. В общем, это уже не "Прогулки", а "Пробежки с Пушкиным".

Есть еще третий — некий современный поэт Александр П., любимец публики, автор "Кавказского пленника" ("нашло отражение искреннее сожаление писателя о распаде Советского Союза"), "Пира во время чумы" ("действие происходит в сентябре 2001 года, в госпитале для больных СПИДом"), "Русалки" ("которую Дмитрий Быков совершенно незаслуженно сравнивал с ранней Петрушевской"). Перед сном Александр П. читает "Коммерсантъ", а его жена — Оксану Робски. За Пушкиным и Белкиным гонятся спецагенты по фамилии Геккерн и Дантес. Герои встречают персонажей с именами пушкинских героев. Всего, что здесь накручено, и не перескажешь.

Вы можете покрутить пальцем у виска и вернуться к своему любимому Дэну Брауну. Но лучше попробуйте составить собственный комментарий к "Коду Онегина". Вот это будет интересно. В романе есть показательная сцена: великовозрастный герой, чтобы узнать хоть что-нибудь о своем великом тезке, идет в детскую библиотеку (другой поблизости не оказалось). Для разгадки "Кода Онегина" тоже без библиотеки не обойдешься. Но Брэйн, прости господи, Даун напомнил об одной важной вещи: каждый культурный человек должен знать наизусть хоть пару глав из "Евгения Онегина", а также уметь пофантазировать на тему, каким был бы Пушкин после 1837 года. Если бы только у этой замаскированной под роман литературной викторины нашлись читатели! Тогда бы можно было сказать, что автору удалось повторить подвиг Леонида Парфенова, когда-то заставившего народ читать Пушкина по телевизору.

Тем временем для выполнения пресловутых издательских заказов про "неприятности, которые начинают сыпаться на героя" и "про спасение человечества" соответствующие литераторы тоже находятся. Лилия Курпатова-Ким только что запустила сериал "Максимус Гром". Эта молодая писательница — пример очень показательный. Начинала как бунтарка из антологии Ирины Денежкиной. Потом вдруг стала пахать на ниве Пауло Коэльо, выпуская отечественные аналоги заморской бульварной эзотерики. Как будто панк вдруг затянул нехитрую попсовую мелодию. И вот теперь на тебе: удивительный синтетический продукт. "Гарри Поттер" и "Артемиус Фаул", "Матрица" и "Чужие" — все это и еще многое другое как следует перемешано и затем русифицировано. Автор очень неплохо "начитан" (имеются в виду книги 2004-2005 годов издания) и еще лучше "насмотрен". Прошли, наверное, те времена, когда сначала писалась книга, а потом по ней снимался фильм. Теперешний писатель смотрит фильмы, а потом пишет книги.

"Максимус Гром" начинается, как положено, с конца света. Вернее, с серьезных неполадок в "хайтек-пространстве". При загадочных обстоятельствах исчезает пятнадцатилетний глава корпорации "Биософт" Максим Громов. Найти его должна хедхантер по имени Алиса Лиддел, ведь оба они учились в волшебной школе Нокатоми (привет, Гарри Поттер!). Впрочем, все самое неприятное уже случилось за границами книги. Нефтяная война 2020-2025 годов оставила бедных лотеков без промышленности, без источников энергии и без сети: "Мировое правительство не контролирует лотек-пространство и не отвечает за уровень жизни в нем". Казалось бы, вот где должен окопаться наш автор — искать пропитание с этими отверженными лохами лотеками. Но нет, основное действие романа разворачивается в "хайтеке". Там тебе и наноскопы, и нейролингвы, и чипы со смарт-картами. И это при нашем вынужденном научно-техническом регрессе! Все-таки наша фантастика — самая фантастичная в мире.

Брэйн Даун. Код Онегина. СПб: Амфора, 2006

Лилия Курпатова-Ким. Максимус Гром: Побег из Эдена. СПб, М.: Нева, 2006

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...