Басманный суд отказался от швейцарских денег

Разбирательство с делом о хищении в посольстве затянулось из-за вопроса о подсудности

Как стало известно “Ъ”, Басманный суд столицы во второй раз не стал рассматривать уголовное дело бывшей переводчицы посольства Швейцарии в Москве Натальи Полуэктовой. Она обвиняется в мошенничестве на сумму 4,8 млн руб. По версии следствия, переводчица незаконно оформила медицинские страховые выплаты, хотя в реальности лечебные процедуры с ней не проводились. Первый раз суд вернул дело в прокуратуру, согласившись с защитой госпожи Полуэктовой, которая вины не признает, в том, что представленные следствием документы были переведены на русский с большими погрешностями. Теперь в Басманном суде пришли к выводу, что дело нужно рассматривать в Хамовническом суде, поскольку на подведомственной ему территории в момент предполагаемого преступления находилась швейцарская дипмиссия.

Басманный суд столицы вновь не стал рассматривать материалы уголовного дела в отношении Натальи Полуэктовой, которой инкриминируется особо крупное мошенничество (ч. 4 ст. 159 УК РФ). Как уже рассказывал “Ъ”, претензии к госпоже Полуэктовой у правоохранительных органов появились после того, как в 2019 году в полицию обратились представители посольства Швейцарии в Москве. Они заявили, что переводчица Наталья Полуэктова, много лет проработавшая в дипмиссии, зная о том, что посольство компенсирует сотрудникам расходы на оплату лечения, собрала «несколько сотен» документов, якобы подтверждающих оказание ей медицинских услуг. Однако, утверждали заявители, на самом деле в указанных в бумагах случаях лечения госпоже Полуэктовой не требовалось.

Следственные органы согласились с версией дипмиссии и довели дело до суда. Сама Наталья Полуэктова претензии в свой адрес категорически отвергает, указывая на реальность имеющихся у нее заболеваний. Известный адвокат Александр Добровинский, представляющий интересы обвиняемой, также не видит в действиях подзащитной никакого состава преступления. При этом представители переводчицы считают, что ее уголовное преследование стало местью бывших работодателей за обнародование деталей некоего секс-скандала с участием высокопоставленных сотрудников посольства (в дипмиссии это категорически отрицают).

В прошлом году Басманный суд столицы приступил к рассмотрению уголовного дела, однако в марте нынешнего вернул его в прокуратуру для устранения недостатков.

Основанием стало то обстоятельство, что документы, представленные швейцарским посольством (часть на немецком, часть на французском языках), были недостаточно квалифицированно переведены на русский. «Я знаю французский с детства,— пояснял тогда “Ъ” Александр Добровинский.— И мне сразу стало ясно, что следствие оперирует документами, неправильно переведенными с этого языка. Допущенные погрешности в некоторых случаях меняли смысл документа на прямо противоположный. Например, в исходном тексте указывалось, что та или иная медицинская процедура Наталье требовалась, а в переведенном — что нет».

Как выяснилось в суде, документы для следствия переводили два специалиста: россиянка и гражданка Швейцарии. При этом первая не смогла подтвердить свою квалификацию, а вторая оказалась женой швейцарского атташе, то есть представителя заинтересованной стороны. «Я с удивлением узнал, что швейцарский дипкорпус может заниматься подлогом,— сказал “Ъ” адвокат Александр Добровинский.— Тогда меня это шокировало, теперь я понимаю, что для них это была норма».

Тем временем судебное решение было обжаловано, и в конце лета апелляционная инстанция Мосгорсуда (МГС) возвратила материалы дела обратно в Басманный суд. МГС решил, что погрешности перевода не могут помешать рассмотрению материалов расследования по существу.

Новый процесс, впрочем, опять не состоялся. На этот раз председательствующая Наталья Дударь усомнилась в правильности определения подсудности дела.

Как она отметила в своем решении, в соответствии с законодательством уголовное дело подлежит рассмотрению в суде по месту совершения преступления. Между тем из фабулы обвинения следует, что действия обвиняемой, квалифицированные следствием как мошенничество, были совершены госпожой Полуэктовой в течение двух периодов времени: с 26 января 2010 года по май 2013 года, а также с июня 2013 года по август 2018 года. При этом денежные средства на сумму 4,8 млн руб. она на руки получила в бухгалтерии посольства. «Мошенничество признается оконченным с момента перехода чужого имущества во владение виновного или с момента получения им права распоряжаться чужим имуществом»,— говорится в судебном решении. Однако бухгалтерия посольства на тот момент располагалась в доме №6 по Серпову переулку, на территории, отнесенной к юрисдикции Хамовнического райсуда Москвы. В связи с этим Басманный суд решил направить материалы дела коллегам из Хамовнического.

Однако и это решение было обжаловано представителями обвиняемой. Как пояснил “Ъ” Александр Добровинский, защита хочет скорейшего начала судебного разбирательства: у адвоката нет сомнений, что процесс должен завершиться оправдательным приговором. Апелляционная инстанция Мосгорсуда назначила рассмотрение жалобы на 19 декабря.

Александр Александров

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...