"Меньшиков не общается... Он работает"
       Режиссер Варнье — один из самых престижных французских режиссеров, обладатель "Оскара" за фильм "Индокитай". Его другая картина — "Французская женщина" собрала в свое время целую коллекцию призов на Московском фестивале. Новый фильм Варнье "Восток--Запад" сделан в копродукции с Россией. С РЕЖИСОМ ВАРНЬЕ беседует в Локарно корреспондент Ъ АНДРЕЙ Ъ-ПЛАХОВ.

— Вы любите снимать в экзотических странах авантюрные мелодрамы. Очередь, кажется, дошла до России?
       — Сначала был проект эпического фильма с Катрин Денев в главной роли. Действие должно было происходить в Средней Азии — Казахстане или Туркменистане. Я объездил эти края и понял, что этот замысел обойдется слишком дорого, мы его просто не потянем. Во время поездок я встретил многих людей, хорошо говоривших по-французски. Я удивлялся: откуда? Оказалось, что многие из них приехали после войны в Россию из Франции как репатрианты — по коварному призыву Сталина. Их тут же отправляли в лагеря, а потом на поселение в ваши азиатские республики. Их ценили как специалистов: среди них были инженеры, врачи...
       — ... и вы начали придумывать историю, ставшую основой фильма "Восток--Запад". Была ли в ней конкретная документальная основа?
       — Нет, это обобщенная история. Импульсом стали типовые переживания реэмигрантов. Первые шаги на родине. Невозможность пути назад. Гулкие шаги террора. Кошмар и одновременно уют сталинских коммуналок. Сближение с "аборигенами". Понимание, что все — узники одной тюрьмы.
       — Как строилась работа над сценарием?
       — Сначала Сергей Бодров написал основу, потом над текстом работал Луи Гардель (он писал сценарий "Индокитая"). Подключился Рустам Ибрагимбеков. Сценарий переписывался, сокращался от первоначального объема в 200 страниц, кочевал по маршруту: Париж--Москва--Баку--Лос-Анджелес (все сценаристы живут в разных городах). Через два месяца мы имели уже новый вариант. Но из него можно было сделать три разных фильма. Тогда мы с Бодровым проделали последнюю работу и довели сценарий до ума.
       — Как складывались отношения с копродюсерами? И почему никто из них не приехал в Локарно на премьеру?
       — Мы не могли бы сделать этот фильм без НТВ-ПРОФИТ и Игоря Толстунова, который полюбил наш замысел и сам решил стать копродюсером. На Украине нам помог Александр Роднянский (взявший функцию исполнительного продюсера) и его студия "1+1". Если бы фильм снимался как иностранная продукция, нам было бы намного труднее.
       Почему их нет в Локарно? Фильм был включен в программу в последний момент. Мы ведь и французских актеров не успели позвать. Катрин Денев снимается сейчас в фильме Ларса фон Триера, Боннер занята личными делами. А Меньшиков, кажется, находится во Франции...
       — Расскажите о работе с актерами.
       — По сравнению с первоначальным это был уже совсем другой фильм. Я не думал больше снимать Катрин Денев. Но потом, как-то очень естественно, для нее появилась роль — хотя и не главная. Поскольку мы дружим с "Индокитая", я предложил Катрин сыграть знаменитую французскую актрису, которая приезжает в Киев на гастроли и помогает нашим героям бежать из страны.
       Главным для меня был в этой истории Олег Меньшиков. Я видел его в фильмах "Дюба-Дюба", "Кавказский пленник", "Утомленные солнцем". Я хотел с ним работать. Считаю, что он замечательно сыграл, и они с Сандрин Боннер образовали настоящую экранную пару.
       — В чем разница между русской и французской школой?
       — Отличаются не школы, а актерские типы, индивидуальности. Хотя есть и особенности образования. Киноактеры во Франции, как правило, не играют в театре: у Сандрин Боннер был только один опыт, Катрин Денев играла театральных актрис только в кино — в "Последнем метро" Трюффо и в нашей картине. Катрин не училась в актерских школах, никогда не выходила и не выйдет на сцену. Она — кинодива божьей милостью.
       Ваши актеры играют в театре. Не только Олегом Меньшиков, но и Татьяна Догилева (встреча с которой стала для меня настоящим подарком), и Богдан Ступка. Это, кстати, относится и к болгарским актерам, которые у нас снимались в софийском эпизоде. Знаю, что в ваших странах сейчас актерам, да и всем кинематографистам, трудно выживать. И я рад, что наш фильм позволил им проявить свои таланты и возможности.
       — Были ли на съемочной площадке проблемы с коммуникацией?
       — Конечно, не все ваши актеры говорят на языках. Приходилось пользоваться услугами переводчика. Зато Сергей Бодров-младший сам помогал нам общаться с Догилевой, когда мы впервые с ней встретились (по иронии судьбы, она оказалась во Франции на других съемках с Олегом Янковским). В свою очередь, Бодров больше других нуждался в моей профессиональной помощи, ибо он имеет пока небольшой актерский опыт. Догилева оказалась очень контактной, чуткой к намерениям режиссера. А Меньшиков... знаете, он не из тех актеров, кто особенно общается на площадке, да и вообще. Он работает, и работает здорово.
       
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...