Новые услуги пейджерной связи

Российские пейджеры наконец заговорили по-русски

       Рынок услуг пейджинговой связи за последние два года стал одним из наиболее динамично развивающихся в Москве. В связи с этим конкурирующие на этом рынке фирмы в последнее время направляют главные усилия на расширение сервиса. Вчера в пресс-центре МИД на Зубовском бульваре фирма "Вессо-линк" совместно с ГлавУПДК провела презентацию новых видов услуг пейджинг-связи, один из которых до сих про не имеет прецедента на российском рынке — перевод буквенно-цифровых пейджеров с латиницы на кириллицу.
       
       На презентации присутствовали только клиенты фирмы "Вессо-линк" и руководители заинтересованных организаций — Министерства связи РФ, Министерства РФ по чрезвычайным ситуациям, московских представительств МВФ и ЕБРР, а также представители посольств и деловых кругов. Генеральный директор "Вессо-линк" Сашо Веселински посвятил собравшихся в планы фирмы по расширению спектра услуг и территории охвата пейджинговой связью в Москве и за ее пределами, а также сообщил о готовящихся крупных инвестициях фирмы в создание собственной федеральной системы в рамках единой концепции развития пейджинг-связи в России (разработка которой ведется сейчас в Минсвязи РФ). Вслед за этим последовал доклад заместителя министра по чрезвычайным ситуациям Сергея Хетагурова, который считает, что поисковая связь за последние годы доказала свою эффективность и во многих случаях незаменимость, став неотъемлемой частью деловой экипировки людей самых разных профессий. Кстати, по словам замминистра, в феврале этого года его министерство обследовало рынок услуг пейджерной связи и остановило выбор на пейджерах "Вессо-линк" как наиболее соответствующих нуждам министерства по качеству связи и радиусу охвата.
       Особый интерес присутствующих вызвало сообщение о том, что фирма "Вессо-линк" осуществила перевод своих буквенно-цифровых пейджеров с латиницы на кириллицу. До сих пор текстовые пейджеры в России передавали сообщения на русском языке, но в латинской транслитерации. Такая форма написания сообщений создает серьезные неудобства для клиентов. Однако до сих пор перевод текста на русский язык был связан с большими техническими сложностями. Руководство "Вессо-линк" с гордостью отметило, что фирма первой среди конкурентов справилась с этой проблемой и, получив с завода-изготовителя крупную партию русскоязычных пейджеров Motorola Adviser, с начала июня предложила клиентам замену "латинских" пейджеров на "кириллические". Пока что пейджеры заменены только крупным клиентам фирмы (министерствам и коммерческим банкам), однако г-н Веселински пообещал, что в ближайшие месяцы и частные клиенты фирмы бесплатно получат пейджеры с русским шрифтом.
       
       ВЛАДИМИР Ъ-ГЕНДЛИН
       
       
       
       
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...