блиц-интервью

Вонг Кар-Вай: я готов снимать по-русски

Несмотря на то что фильм "Мои черничные ночи", открывавший Каннский фестиваль (см. Ъ от 17 мая), разочаровал многих поклонников Вонга Кар-Вая, ждавших стопроцентного шедевра, он оставил не самое плохое послевкусие, и в итоге каннское общественное мнение решило, что это было довольно удачное открытие фестиваля. Высоколобый журнал "Кайе дю синема" поставил картине три звезды: это в любом случае утешение. Вонг Кар-Вай спокойно воспринял реакцию на свой фильм, и похоже, ничто не способно вывести его из равновесия. С ВОНГОМ КАР-ВАЕМ беседовал АНДРЕЙ Ъ-ПЛАХОВ.

— Как возникла идея показать фильм не просто в конкурсе, но именно на открытии фестиваля?

— У меня репутация режиссера, который всегда опаздывает, так было, в частности, с картиной "2046", которая едва успела к дате каннского показа. На сей раз я решил, что анонсировать еще не снятую картину для открытия — это настоящий вызов, не успеешь — сорвешь фестиваль. Все было на грани: я завершил постпродакшн всего за два дня до премьеры.

— Какие еще были принципиальные трудности в этой работе?

— Конечно, английский язык и американский сюжет. В свое время я уже снимал за границей, в Аргентине, картину "Счастливы вместе" и старался быть более внимательным и справедливым к местной культуре, чем западные режиссеры, которые ищут съемочную натуру в Азии, или китайцы, которые начинают карьеру в Америке в качестве "экзотических режиссеров". Главное для меня было остаться аутентичным и равным самому себе. Не подлаживаться под чужую культуру, но и не игнорировать ее. При всей разнице проявлений, жестов, характеров на Востоке и на Западе есть вещи, которые нас объединяют, на это я и опирался.

— Как возник сюжет новой картины?

— В каком-то смысле это ремейк шестиминутного фильма, который должен был стать частью "Любовного настроения". Это фильм про расстояние — географическое и психологическое. Отсюда использование широкого экрана: даже когда герои близки, они кажутся разделенными пространством кадра. И только потом я понял, что получится роуд-муви. А еще импульсами для появления этого фильма стали Нора Джонс и Нью-Йорк. Картину можно рассматривать и как оммаж американскому кино, которое сильно повлияло на меня как на режиссера.

— Вы были знакомы с Норой?

— Только с ее голосом, но этого достаточно. Нью-Йорк сразу стал для меня ассоциироваться с ее песнями, но ни одна из них не вошла в картину. В разных частях фильма разная музыка, так же как разные времена года. Например, в Мемфисе звучит джаз. Я включил в картину также японскую мелодию из "Любовного настроения", ведь у музыки нет национальности.

— Нора — наполовину индианка, играющий ее партнера Джуд Лоу — англичанин, его герой влюблен в русскую девушку. Вы намеренно хотели сделать мультикультурный фильм?

— Нью-Йорк, как и Гонконг, мультикультурный город. Кого только в нем не встретишь. Съемки главных сцен происходили в нью-йоркском кафе, где хозяева чехи, и я решил ввести восточноевропейский, русский элемент. Не так давно я приезжал в Россию, изучал историю русской эмиграции для фильма "Леди из Шанхая". Возможно, придет день, я поеду в Москву снимать фильм по-русски, мне кажется, я уже сейчас готов к этому.

— Значит, впечатление, что вы принялись завоевывать Голливуд, неверно?

— Абсолютно нет. Меня привлекают разные пути и разные миры.

— А как ваш проект "Леди из Шанхая", состоится ли он? Будет ли это ремейком фильма Орсона Уэллса? И сыграет ли в нем Николь Кидман?

— Надеюсь, что состоится. С Уэллсом — ничего общего, кроме названия. Будет ли Николь Кидман? Не думаю.

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...