"Я устала от английской литературы"

Представлять фильм "Моя ужасная няня" в Москву приехала актриса, сыгравшая главную роль, и сценарист картины ЭММА ТОМПСОН. Она рассказала МАЙЕ Ъ-СТРАВИНСКОЙ, что она устала от романтизма и сказок и мечтает экранизировать Достоевского.

— После четырех серий Гарри Поттера складывается впечатление, что сказки превратились в главный экспортный продукт Британии?

— Я думаю "Гарри Поттер" и "Няня Макфи" — это два совершенно разных феномена. Гарри Поттер был изначально известен как книга, потому, когда команда только приступила к съемкам, у Гарри уже были поклонники. Конечно, успех Гарри Поттера нам помог, но "Няня Макфи" очень отличается от поттерианы — это такая старая добрая сказка. Но сказки ведь старыми не бывают.

— Ваша героиня няня Макфи в начале фильма чудовищно некрасива. Вы думаете, что детей воспитывать можно только в строгости, а кормить их лучше постным бульоном?

— Ну что вы. Она внутренне очень красива. И чем больше дети начинают ее узнавать и любить, тем красивее она становится. Ведь когда ты любишь кого-то, он с каждым днем становится все более и более красивым. Это сентиментально, но это правда.

— Это очень романтично. Романтизм стал визитной карточкой английского кино. Костюмированные мелодрамы — своего рода сказки для взрослых. Не осталось, кажется, ни одного романа Джейн Остин, который не был бы экранизирован. Вы сами получили за сценарий фильма "Разум и чувства" премию "Оскар". А как вам кажется, откуда эта тяга к костюмному романтизму?

— На это есть спрос в Америке, американцам нравятся костюмированные драмы. А Джейн Остин... Знаете, ее романы, безусловно, романтичны, против этого не поспоришь, но они и реалистичны. Для меня Джейн Остин прежде всего интеллектуалка своего времени и очень влиятельная писательница во всей английской литературе. Можно сказать, что это сказка, потому что Джейн Остин не могла отказать себе в счастливом финале, но она внимательно смотрела на окружающий ее мир, поднимала серьезные вопросы. Все ее романы о разочарованиях, противоречиях, снобизме и чувстве долга, социальных предрассудках — в общем о том, что и для нас актуально сейчас. Может быть, это и сказка, но в сказках больше правды, чем мы думаем.

— То есть вам до сих пор интересны такие истории?

— Думаю, нет. Когда-то я действительно наслаждалась той эпохой, но сейчас я устала от нее и от английской литературы, если честно. Если бы я переносила на экран какое-нибудь литературное произведение, то вряд ли бы это стал английский роман XIX века. Я бы, наверное, хотела экранизировать какой-нибудь русский роман.

— Почему русский?

— Это был бы совершенно новый опыт, я уверена, это бы изменило меня, развило в новом направлении. Я не думаю ни о какой конкретной книге, но если и возьмусь, это не будет писатель-англичанин. Может, Достоевский?

— А какой у вас любимый роман Достоевского?

— Роман... Я даже боюсь подумать. Потому что он сложен, боже мой, как же он сложен! Но в его произведениях столько фантастических характеров. Я бы, может, взялась не за роман, а за какую-нибудь повесть. Это было бы здорово. И при этом мне хочется сделать романтическое кино, написать немного грустную, немного ироничную, но легкую историю. Но сделать хороший романтический фильм совсем не просто. Так что пожелайте мне удачи.


Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...