Фига в романе


Фига в романе
Фото: ЮРИЙ МАРТЬЯНОВ, "Ъ"  
"Рокировка" с Григорием Чхартишвили позволила литпиратам заработать на правнучке Эраста Фандорина
       Украинские пираты освоили новый вид бизнеса: теперь они сами пишут книжки и выпускают литературные подделки под именами известных авторов. С "новыми" произведениями Бориса Акунина, Дэна Брауна и Александра Бушкова ознакомился корреспондент "Денег" Олег Хохлов.

Аргументы и контрафакты
       По оценкам экспертов, Украина занимает одно из ведущих мест в мире по производству контрафактной продукции, а на пространстве СНГ по этим показателям прочно удерживает лидерство. В частности, согласно данным Международной федерации производителей фонограмм (IFPI), в 2004 году рынок Украины на 68% был заполнен пиратскими копиями аудиопродукции. Ситуация на книжном рынке ничуть не лучше. "Украинские читатели практически лишены возможности приобрести книги нашего издательства,— говорит директор российского издательства 'Захаров' Ирина Богат.— Стоит в России появиться успешному автору, как его книги копируются и выпускается левый тираж. По этой причине украинские дистрибуторы отказываются покупать у нас книги таких известных авторов, как, например, Борис Акунин". "Вот свежий пример,— продолжает госпожа Богат.— В России мы сперва выпустили акунинскую 'Алмазную колесницу' в твердом переплете, а не так давно — в мягкой обложке. Так вот, оказалось, на Украине такая версия книги доступна уже очень давно. Впрочем, дело не только в этом. Дистрибуторы, которые работают с нашим издательством, не так давно отказались взять партию книг того же Акунина по цене ниже той, которую предлагают пираты. Они просто боятся высунуться!"
Фото: ВАЛЕРИЙ МЕЛЬНИКОВ, "Ъ"  
Для сравнения: в России проблема контрафактной литературы стоит уже не так остро, однако издатели могут привести примеры того, каким образом подделывают выпущенные ими книги. "В этом году в наш магазин от официального партнера пришла партия книг Луизы Хей. Это автор, с которым мы сотрудничаем,— рассказывает коммерческий директор издательства 'ОЛМА-Пресс' Сергей Курунян.— Книга представляет собой компиляцию уже вышедших в нашем издательстве произведений. Как это часто бывает, пираты использовали мягкую обложку; в выходных данных значится не существующее в действительности издательство RITAS. Забавный момент: пираты скопировали одну из наших обложек, а поскольку корешок получился вдвое толще, то имя автора и название были напечатаны два раза". Год назад юридической компании "Усков и партнеры" удалось отстоять интересы Виктории Соломатиной, пишущей детективные романы под псевдонимом Виктория Платова. "После того как наша клиентка расторгла контракт с 'Эксмо', это издательство продолжило выпускать под ее именем произведения других людей,— рассказывает глава компании Вадим Усков.— Мы выиграли судебное разбирательство. Сумма денежной компенсации Виктории Соломатиной составила 500 тыс. рублей".
       Эксперты отмечают, что традиционное книжное пиратство, когда подпольные типографии без согласия авторов и правообладателей печатают литературные произведения, процветает на Украине уже как минимум десять лет. Однако в 2005 году украинские пираты освоили новый вид бизнеса: теперь они сами пишут книги, которые выдают за произведения известных авторов. На сегодняшний день вышло по крайней мере три таких книги. Первая — роман Александра Бушкова "Не снимая маски" — появилась на прилавках украинских книжных магазинов еще в мае этого года. Затем читатели познакомились с "новым" романом автора бестселлера "Код да Винчи" Дэна Брауна "Первый Меровинг". И третий случай — выход в свет произведения Бориса Акунина "Рокировка", в котором действуют правнучка сыщика Эраста Фандорина Татьяна Фандорина-Бачурина и ее муж Петр Алексеевич Великий. На всех книгах стоят выходные данные несуществующего санкт-петербургского издательства "Фениксчер-пресс". По адресу издательства, указанному в книге, находится студенческое общежитие.
       
Атака клонов
Фото: ИТАР-ТАСС  
Успешная маска Александра Бушкова крайне приглянулась издателям, написавшим за него роман "Не снимая маски"
К роману "Рокировка" Борис Акунин (литературный псевдоним писателя Григория Чхартишвили), разумеется, не имеет никакого отношения. Однако распознать это непросто. Так, обложка "Рокировки" полностью копирует оформление серии "Новый детективъ" издательского дома "Захаров", с которым автор заключил контракт на выпуск книг серии. В частности, на титульном листе выведены названия всех романов Акунина, вошедших в проект "Приключения Эраста Фандорина". "Рокировка" в этом списке также присутствует. Глава издательства "Захаров" Ирина Богат посетовала, что от оригинальных произведений "Захарова" эту книгу отличает высокое качество полиграфического исполнения. Правда, о литературной составляющей этого сказать нельзя. "Текст — дрянь. Над этой книгой даже не 'литературные негры' работали,— уверена Ирина Богат.— Как мне кажется, авторы использовали произвольные тексты из интернет-библиотек, просто подставив в нужных местах фамилии персонажей". Григорий Чхартишвили признался "Деньгам", что роман, написанный кем-то за него, он даже не открывал. "Я не читал и не собираюсь читать эту книгу,— заявил Чхартишвили.— Мне противно, что она издана воровским путем. В суд ни на кого подавать не буду, равно как и принимать какие-то иные меры". На вопрос корреспондента "Денег", собирается ли автор в качестве ответа украинским пиратам написать новую книгу об Эрасте Фандорине, господин Чхартишвили заявил: "Приключения Эраста Фандорина продолжатся, но я никогда не подгоняю свои книги к конкретным событиям. В свое время она появится, я над этим работаю". А вот госпожа Богат полна решимости наказать пиратов в суде, хотя сделать это будет трудновато. "Нельзя подать в суд на воздух",— с сожалением заметила директор издательства "Захаров". Ее украинские коллеги согласны: отыскать издательство, скрывающееся за фальшивыми выходными данными,— дело бесперспективное.
Автор коммерчески успешных детективов Александр Бушков также был неприятно удивлен, узнав о выходе на Украине своей "новой" книги "Не снимая маски". "Ничего подобного я не писал. Мне сложно комментировать эту ситуацию в печатных выражениях,— признался Александр Бушков.— Я бы назвал это 'бизнес по-малороссийски'. Было бы интересно полистать это произведение, однако у меня пока нет экземпляра. В суд я подавать не планирую: не вижу в этом смысла". Корреспондент "Денег" ознакомился с выдержками из произведения литературного двойника господина Бушкова. Вот типичный пример: "ТТ рявкнул. Пуля вырвала кусок боевого стекла. Олег, сложив трясущиеся руки крестом, четырежды выстрелил. Амбал и еще двое упали. Четвертый вооруженный браток спрятался за дерево". Александру Бушкову, поверьте на слово, такое не под силу.
       Издательством "Фениксчер-пресс" выпущен также роман "Первый Меровинг", якобы написанный успешным беллетристом Дэном Брауном. В аннотации к книге сказано буквально следующее: "По личной просьбе Иоанна Павла II американский автор осветил неизвестные до сих пор факты из истории церкви, которые почерпнул в закрытых архивах Ватикана..." На поверку "Первый Меровинг" оказался банальной компиляцией уже известных произведений Дэна Брауна, а за основу был взят бестселлер "Код да Винчи". "Первый Меровинг" можно было приобрести, например, в известной киевской читальной кофейне "Бабуин" (аналог московского "Проекта ОГИ"). "Как только мы узнали, что это контрафакт, было принято решение не докупать дополнительные экземпляры. Мы распродали только первую партию,— сообщил корреспонденту 'Денег' не пожелавший назвать свое имя сотрудник 'Бабуина'.— Что касается дальнейшего сотрудничества с 'Фениксчер-пресс', то, как мне кажется, любое издательство может себя чем-то скомпрометировать. Но мы не видим смысла отказываться от его услуг".
       Правда, наиболее продвинутые читатели уже разобрались в ситуации. "Я сразу поняла, что это подделка,— делится своими впечатлениями о 'Рокировке' киевлянка Елена на одном из интернет-форумов.— Отсутствует узнаваемый стиль Акунина, грациозное владение языком, которое всегда было ему присуще. Авторы 'Рокировки' не умеют обращаться с сюжетом, в нем нет динамики, интриги, знания реалий — всего того, что отличает фандоринский цикл". Киевский поклонник творчества Александра Бушкова Владимир также выразил сомнения относительно авторства романа "Не снимая маски": "Текст примитивен, состоит из простых предложений, по уровню владения словом напоминает школьное сочинение. Кроме того, автор подделки взялся писать о буднях украинских спецслужб, хотя совершенно очевидно, что он никогда не бывал в Киеве". Тем не менее поддельные книги все же пользуются спросом. "Пока был возвращен лишь один экземпляр книги 'Рокировка'",— признался "Деньгам" продавец популярного киевского книжного рынка "Петровка", не пожелавший назвать свое имя.
       
В погоне за длинной гривной
       По оценкам экспертов, лишь 8% всех книг, продаваемых на украинском рынке, выпускают местные сертифицированные издательства. Остальную часть рынка делят между собой российские издатели, поставляющие свой товар в соседнюю страну, и местные пираты. "В этом бизнесе вращаются огромные деньги,— считает Ирина Богат.— Я имею представление о тех, кто 'крышует' украинских книжных пиратов: это люди из команды бывшего президента страны Леонида Кучмы, которым удалось остаться у власти и при новом режиме". Директор харьковского издательства "Фолио" Александр Красовицкий считает иначе: "Ежегодный оборот рынка контрафактной художественной литературы на Украине вряд ли превышает $100 тыс. Пираты могут сбывать свою продукцию только на рынках, кроме того, тираж поддельных книг редко превышает 5 тыс.". Однако суммы, названные Александром Красовицким, вызвали недоумение у Ирины Богат. "Минимальный тираж контрафактного произведения составляет 50 тыс.,— утверждает она.— Ради меньшего количества нет смысла рисковать. Не удивлюсь, если выяснится, что 'Фолио' имеет отношение к пиратам. У руководства этого издательства высокопоставленные покровители".
       Российская компания "Книжный клуб 36,6", занимающаяся распространением книг в России, в скором времени планирует открыть филиал на Украине. Коммерческий директор компании Дмитрий Палестин по просьбе "Денег" попытался сравнить затраты на издание контрафактной и оригинальной книг об Эрасте Фандорине. "При тираже в 50 тыс. экземпляров себестоимость каждой пиратской книги составляет около 20 рублей,— рассуждает господин Палестин.— Издательству 'Захаров' придется потратить в два раза больше, чтобы оплатить услуги легальной типографии, выплатить авторский гонорар — а это одна из главных затрат (около 15% стоимости каждой книги)". Роман "Рокировка" в книжных магазинах Киева стоит примерно 180 рублей. Таким образом, прибыль с одной книги составляет 160 рублей, а чистая прибыль от продажи тиража — не менее 8 млн рублей. "Годовой оборот рынка контрафактной литературы на Украине составляет примерно $5 млн,— полагает Дмитрий Палестин.— Другой вопрос, что пираты тем не менее не разъезжают на дорогих автомобилях: большая часть прибыли достается их высокопоставленным покровителям и книготорговцам".
       
Борьба с подпольщиками
       Григорий Чхартишвили, аргументируя свой отказ судиться с пиратами, назвал среди причин несовершенство украинской системы правопорядка. Проблема не в том, что на Украине отсутствуют необходимые законы по охране авторских прав, а в том, что представители власти не следят за их исполнением. "У правительства сейчас достаточно других проблем,— считает Дмитрий Палестин.— В целом сейчас украинский книжный рынок напоминает российский середины 90-х годов". Российские издатели практически лишены возможности оказывать влияние на ситуацию на Украине. "Технически изъять контрафактную продукцию из продажи практически невозможно,— говорит Ирина Богат.— Для этого нужно связываться со спецслужбами Украины, а у большинства российских издательств нет на Украине даже торговых представительств". "Это довольно дорого, кроме того, непонятна политика правительства, которое по большому счету не принимает никаких мер, чтобы защитить права российских издательств",— говорит господин Палестин.
       "Мы давно собираемся провести массовые акции, направленные против пиратов, однако в данный момент у нас недостаточно сил,— признался 'Деньгам' сотрудник государственного департамента интеллектуальной собственности Украины Сергей Никулеско.— Мы уже обращались в кабмин с просьбой выделить нам дополнительных инспекторов, пока же в среднем на три области приходится только один инспектор. В этой ситуации очень сложно что-либо предпринять".
       Ситуация усугубляется тем, что на Украине 85% книг продается на рынках, а их владельцы не имеют ни малейшего желания обеспечивать прозрачную схему работы. "Пиратов на Украине зачастую финансируют местные книготорговцы, иными словами, подпольные типографии работают под заказ",— считает Дмитрий Палестин.
       Филиалы в Киеве есть лишь у таких крупных российских компаний, как "Эксмо" и АСТ. "Наше издательство свело к минимуму потери, связанные с книжным пиратством. Для этого оказалось достаточно приехать на Украину и взять ситуацию в свои руки,— рассказывает генеральный директор компании 'Эксмо-Украина' Ярослав Маринович.— Те подпольные типографии, на которые мы вышли в этом году, подделывали в том числе книги таких авторов, как Дарья Донцова, Александра Маринина и Татьяна Устинова. Уголовные дела уже заведены, уверен, нам удастся привлечь мошенников к суду. В одном случае удалось отыскать не только подпольных книгоиздателей, но и заказчиков. Только эта типография подделывала до 300 тыс. книг нашего издательства в год. Теперь с этим уже покончено".
       
ДВОЙНАЯ БУХГАЛТЕРИЯ
       Таня Гроттер, Порри Гаттер и Ло
       В 1994 году в США вышла книга Элис Рэнделл "Ветер прошел" — пародия на произведение Маргарет Митчелл "Унесенные ветром". Пародия отличается от оригинала именами героев и цветом их кожи: персонажи Элис Рэнделл — чернокожие. В 2001 году Фонд Маргарет Митчелл выиграл иск против издательства Houghton Mifflin, запретив ему публикацию книги на тех основаниях, что произведение представляет собой незаконное продолжение "Унесенных ветром". В 2002 году фонд отозвал свои претензии после того, как издательство согласилось сделать благотворительный взнос на счет одного из учебных заведений для чернокожих в Атланте.
       В 1995 году итальянское издательство Marsilio представило книгу писательницы Пиа Перы "Дневник Ло" — продолжение "Лолиты" Владимира Набокова. Итальянская версия базируется на дневниковых записях оставшейся в живых Лолиты. В 1998 году сын господина Набокова Дмитрий подал в суд на издательство Farrar, Straus & Giroux, которое заявило о планах публикации перевода книги на английском языке, обвинив его в нарушении авторских прав на "Лолиту". Иск удалось уладить во внесудебном порядке: господин Набоков получил право на 25% доходов от продажи книги, а также на публикацию предисловия к американской и британской версиям.
       Летом 2002 года, накануне выхода в свет пятой книги о Гарри Поттере, в Китае появилась книга под названием "Гарри Поттер и леопард идут к дракону". На обложке были размещены имя и фотография Джоан Роулинг, а также имена редакторов и переводчиков издательства, отвечавших за публикацию предыдущих книг про мальчика-волшебника. В книге рассказывалось о том, как главный герой попадает под волшебный дождь и превращается в волосатого карлика, лишившись при этом всех своих волшебных способностей, после чего он вынужден вступить в борьбу с силами зла в лице дракона. Адвокаты госпожи Роулинг заявили, что намерены расследовать данный инцидент, однако реальный автор произведения так и остался неизвестным. Наказание понесло издательство Bashu, которое в ноябре 2002 года по решению пекинского суда выплатило Джоан Роулинг Ј1,6 тыс. ($2,5 тыс.), а также опубликовало в китайской газете Legal Times извинение за выпуск подделки.
       В августе 2002 года российское издательство "Эксмо" представило книгу Дмитрия Емца "Таня Гроттер и магический контрабас". За основу был взят сюжет книги Джоан Роулинг "Гарри Поттер и философский камень". В российской книге фигурируют персонажи со сходными именами, а оформление обложки сильно напоминает дизайн книг про Поттера. Автор и издательство считают данное произведение пародией. В апреле 2003 года голландский суд запретил выпуск перевода книги про Таню Гроттер местному издательству Byblos, заявив, что текст книги является плагиатом. Тем не менее в 2003 году голландский вариант книги был опубликован в Бельгии. Несмотря на все угрозы со стороны адвокатов Джоан Роулинг, в России иск против Дмитрия Емца и "Эксмо" подан не был. Всего в России было опубликовано десять книг про Таню Гроттер.
       В декабре 2002 года российское издательство "Время" выпустило книгу белорусских писателей Андрея Жвалевского и Игоря Мытько "Порри Гаттер и каменный философ". Как заявили авторы, книга задумана как пародия на "Гарри Поттера". Всего авторы написали три книги про Порри Гаттера. В них герой представлен как "обратная сторона" Гарри Поттера: он лишен какой бы то ни было магической силы и не летает на метле, а разъезжает на мотоцикле. О претензиях со стороны Джоан Роулинг в адрес издательства "Время" ничего не известно.
       В мае 2005 года издательство "КоЛибри" выпустило книгу Максима Кононенко "Владимир Владимирович TM", в которой напечатаны сатирические истории про президента РФ и его окружение с сайта автора www.vladimir.vladimirovich.ru. Спустя полтора месяца лидер Партии экономической свободы, бывший предприниматель Константин Боровой опубликовал на свои средства книгу "Владимир Владимирович.com", содержащую "маленькие ежедневные пьесы-анекдоты" про "Вована, Сеча и Чича" — пародийно изображенных Владимира Путина, Игоря Сечина и Владислава Суркова. Истории взяты уже с другого сайта — www.vladimirvladimirovich.com. Издания схожи по названию, жанру и героям, имеют одинаковый карманный формат и похожи по оформлению обложки. На данный момент ни о каких претензиях со стороны господина Кононенко не известно.
       
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...