«Это путь к счастью, когда перед тобой весь мир открывается»

Юрий Посохов о том, каким будет новый «Щелкунчик» в Музтеатре Станиславского

25 ноября в Московском музыкальном театре имени Станиславского и Немировича-Данченко появится новый «Щелкунчик» — двухактный балет Чайковского ставит Юрий Посохов, хореограф-резидент Балета Сан-Франциско, автор всех последних громких постановок Большого театра — «Героя нашего времени», «Нуреева», «Чайки». Перед премьерой Татьяна Кузнецова расспросила Юрия Посохова о его «Щелкунчике», об отношении к «китайцам», об американских планах и перспективах в Москве.

Юрий Посохов

Юрий Посохов

Фото: Анатолий Жданов, Коммерсантъ

Юрий Посохов

Фото: Анатолий Жданов, Коммерсантъ

— За 130 лет, прошедших со дня премьеры, «Щелкунчика» ставили чаще, чем все другие балеты Чайковского вместе взятые. И оригинальных версий «Щелкунчика» больше, чем любого другого балета. Возможно, потому, что от старинной хореографии Льва Иванова почти ничего не осталось.

— Кажется, свободное поле действия — а на самом деле все дороги ведут к изначальному спектаклю.

— Как? А Марк Моррис с его Америкой 1960-х, Мэттью Борн с сиротским приютом и роботом — защитником детей, Морис Бежар с его мамой-богоматерью и мальчиком Бимом, Глен Мерфи с историей русской эмиграции? Наконец, Дмитрий Черняков и его хореографы с крушением мироздания и поисками смысла жизни… Балет вроде детский, а музыка трагическая, вот все хореографы и пытаются это противоречие примирить.

— Почему трагическая? Кто это говорит? Мне это неприятно, я устал от этого. Все зависит от того, как ты ее слышишь. Скорее, эту музыку можно назвать патетической; там нет трагедии, там апофеоз. Это путь к счастью, когда перед тобой весь мир открывается. Я не хочу выпендриваться, делая спектакль, которого ни у кого не было. Не очень-то это и нужно, не то время. Мне хочется сделать спектакль по-настоящему семейный. Я все-таки в основном работаю в Америке, где традиция ходить на «Щелкунчика» под Рождество очень сильна. Для них это не просто балет, это знак объединения семьи, это в первую очередь музыка и ощущение праздника. И я хочу, чтобы у моего «Щелкунчика» была вот эта объединяющая сила, чтобы бабушки, дедушки, родители, дети приходили и получали удовольствие.

— Сложно придумать так, чтобы и дети, и родители получали удовольствие. Особенно при таком конфетном либретто, как у Петипа.

— Ну, он же писал по Дюма, а я ставлю скорее по Гофману.

— С принцессой Пирлипат?

— Нет, но у меня будет племянник Дроссельмейера — по книге он и есть Щелкунчик. Мне кажется, идея для балета необычная. Это спектакль про первую детскую влюбленность. Самое сложное — режиссерски выстроить первый акт так, чтобы все было понятно, но чтобы все было в движении и чтобы не было скучно. Ведь сколько мы видели скучных «Щелкунчиков»…

— Ну, не знаю, первый акт такой динамичный и разнообразный — не соскучишься. Мне кажется, труднее ставить длинные кульминационные сцены — трансформация елки, вальс снежинок, вальс второго акта, па-де-де…

— Это если в арсенале хореографа движений мало. А если с этим проблем нет… Гораздо труднее мою концепцию и режиссуру увязать со сценографией, особенно в первом акте.

— Английский сценограф Том Пай, который должен был ставить «Щелкунчика» в Москве, отказался работать после начала спецоперации. И сценографом стала Полина Бахтина. Это изменило концепцию?

— Да, с Полиной пришлось многое переделывать, идти на компромисс, что-то начинать заново. Ведь с Томом мы уже делали «Щелкунчика» в Атланте, мне не надо было объяснять ему свои идеи…

— То есть в Москве вы повторяете американскую постановку?

— Нет, конечно. Там труппа 25 человек. А здесь 60. Тоже, конечно, мало для столичного театра, даже странно как-то. Приходится приспосабливаться. С главными героями у нас проблем нет — четыре состава. Но в других спектаклях все эти солисты танцуют и второстепенные партии.

— С балеринами в Стасике проще, чем с премьерами…

— Этот слух я хочу развеять. В труппе замечательные ведущие солисты — Иван Михалев, Денис Дмитриев, Сережа Мануйлов, Дима Соболевский. Во-первых, они слушаются, отсебятину не творят. Во-вторых, у них большой потенциал. А девочки для меня просто открытие — одна лучше другой.

— Молодой худрук Максим Севагин занят в вашем «Щелкунчике»?

— Он у меня Дроссельмейер. В спектакле это не дряхлый старик. Он такой «бегущий по волнам»: умудряется все устроить, разрешить все проблемы.

— Максим Севагин и сам хореограф, он предлагает вам что-то свое на репетициях?

— Да, какие-то музыкальные вещи. Мне вообще нравится, как молодые воспринимают музыку. Совсем не так, как я был обучен. Даже люди в кордебалете слышат музыку ритмически по-другому, реагируют чисто физиологически. Они интуитивно чувствуют акценты, как будто музыка часть их тела. Это мне очень нравится, я к артистам всегда прислушиваюсь.

— «Щелкунчики» стали в мире источником постоянных скандалов. Считается, что в танцах кукол, в частности китайском и восточном, проявляется расовая или гендерная дискриминация. А у вас «китайцы» будут?

— Будут. «Китайцев» недавно сделал, необычно получилось, даже для меня. А все эти замены-отмены считаю неприемлемыми. Если поковыряться, то в любом белом можно выискать черное. Во многих театрах Америки «Щелкунчики» отменяются из-за китайских танцев, просто чушь какая-то.

— И как вы с такими взглядами остаетесь хореографом-резидентом Балета Сан-Франциско?

— Ну, Тамаре Рохо (новый худрук Балета Сан-Франциско.— “Ъ”) почему-то нравятся мои спектакли. Мы с ней встретились только один раз, контракт перезаключили, поговорили о дальнейших планах. Она «Нуреева» хотела бы перенести в Сан-Франциско, но это финансово неподъемно. Пока что 25 января я в Сан-Франциско выпускаю одноактный балет. Бессюжетный, на Скрипичный концерт Стравинского. Я его еще летом доделал.

— Вашей карьере в США не повредит то, что вы ставите в России?

— Не знаю пока. Планы есть до 2026 года. Вот скоро в Чикаго «Евгения Онегина» буду ставить. Они сами заказали. А сейчас Австралийский балет приехал на гастроли в Нью-Йорк с моей «Анной Карениной», потом в Вашингтон ее повезут, в Кеннеди-центр. Везде хотят большие сюжетные балеты. Но оказалось, что балетный мир не готов к этому — не так много людей могут такой спектакль срежиссировать.

— А у нас нарратив считается дурным тоном.

— Ну, мы это проходили. Когда я приехал в Америку лет тридцать назад, во всех театрах шел Баланчин. 70% репертуара — Баланчин. Сейчас Баланчин занимает, наверное, 10% афиши. И идет только в больших, финансово состоятельных труппах. Остальные ищут что-то свое, новое. Мир поменялся совершенно. Очень много хореографов. Но если раньше мы их всех знали по именам, то сейчас я не успеваю уследить за ними. Здорово ставят, профессиональный уровень очень вырос. Но все балеты как-то похожи. И быстро забываются.

— А кто из современников незабываемый?

— Акрам Хан. Его «Жизель» и «Сreation» — балет про Франкенштейна, это очень круто.

— Акрам Хан мне рассказывал, что на постановке «Жизели» в Английском национальном балете он запирал всю труппу в зале на целый день и репетировал. Они два месяца на сцену не выходили.

— Ну, не знаю. Наверняка по вечерам танцевали, это же деньги. Но да, на Западе так и работают: целый день репетируют, а потом танцуют спектакль. Здесь, конечно, по-другому. Сами знаете, какой огромный репертуар в Большом, да и в Стасике; балеты идут чуть ли не каждый день. А в день спектакля кордебалет можно занимать всего на час-полтора. Охрана труда. Поэтому надо готовить постановку заранее, ставить кусочками. Вот в феврале начинаю в Большом «Пиковую даму», которая должна выйти только летом. Буду приезжать-уезжать, ставить частями.

— Это Большой театр предложил название?

— Эта идея во мне давно крутится. И когда этим летом был звонок из Москвы с предложением поставить большой сюжетный балет меньше чем за год, я сразу сказал — «Пиковая дама». Но, конечно, новую музыку за это время не создать. И Юрий Красавин согласился переработать для нас оперу Чайковского. Но пока музыки нет, я ставить не могу. Для меня музыка — отправная точка.

— А чужая хореография не мешает? Яркую «Пиковую» в Большом поставил Ролан Пети. А старый «Щелкунчик» Вайнонена до сих пор служит основой для классических версий. И в Стасике до недавнего времени он шел.

— Я просто не знаю ни той, ни другой хореографии.

— А «Щелкунчик» Григоровича, который вы сами танцевали в Большом?

— Постановку Григоровича знаю, но она мне вот вообще не мешала. Другое дело, что я все-таки много лет протанцевал в Большом театре, и у меня внутри всегда присутствует ритм хореографии Григоровича. Такой мерный, четкий... Вот это мне иногда мешает. И стиль тоже надо было менять. Я долго учился иначе ощущать музыку, по-другому строить форму моих движений. Все-таки у Юрия Николаевича отношения движения и музыки очень прямолинейные. Сейчас так не ставят. Иногда ставят вообще на тишину или на медленные вещи ставят быстрые движения. Хотя и это проходит, опять возвращаются к простоте. Удивительно, как волнами все идет в хореографическом мире.

— В Большом ваши спектакли сохраняются в репертуаре. Но без фамилий соавторов — режиссеров Александра Молочникова и Кирилла Серебренникова. А «Пламя Парижа» Ратманского — вообще безымянное, на афише написано «сценическая версия Большого театра».

— Я не задаю вопросов, честно говоря. Решил, что это не моя область. Но мне тяжело это понять, все-таки это не очень правильно. Считаю, что политические взгляды художника к его спектаклю не имеют отношения, если спектакль соответствует всем принятым нормам. Это моя позиция.

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...