В официальную рассылку вчера поступил приказ Министерства печати и информации России "Об утверждении перечня выходных сведений, размещаемых в непериодических изданиях". Утвержденный перечень является обязательным и должен защитить права авторов, переводчиков, наследников авторских прав и потребителей печатной продукции.
Резкая активизация печатного дела в России (книгоиздание является сегодня одним из наиболее прибыльных видов деятельности) привела к практически полной потере контроля за соблюдением авторских прав. В немалой степени этому способствовало и то, что союзный ГОСТ был сведен к обычной рекомендации, а в российском ГОСТ Р обязательных стандартов на книгоиздание не предусмотрено. Исправить создавшееся положение, ущемляющее в наибольшей степени интересы зарубежных авторов и издательств, должен обязательный перечень выходных сведений, утвержденный Минпечати.
Согласно приказу, помимо основных сведений об издательстве, осуществляющем выпуск издания, в выходных сведениях необходимо указывать обладателя исключительных авторских прав, собственно автора и классификационные индексы универсальной десятичной (УДК) и библиотечно-библиографической классификаций (ББК). Обязательным признано также помещение аннотации к книге. При издании книги на любом языке, кроме русского, выходные сведения должны приводиться не только на языке издания, но и в русской транскрипции (или на русском языке). При совместных изданиях, в том числе с иностранными издательствами, выходные сведения оформляются в общем порядке. Подтверждено также, что полиграфические предприятия могут принимать заявки на изготовление печатных изданий только при предъявлении лицензии на издательскую деятельность или ее копии.
ЕВГЕНИЙ Ъ-ТИМОФЕЕВ