В Москве в центре искусств М`АРС завершился третий фестиваль рисованных историй, комиксов и манга "КомМиссия 2004" (см. Ъ от 27 апреля). В этом году он проходил при поддержке посольства Японии — одной из главных комиксных держав мира. Москву с мастер-классом посетил знаменитый японский комиксмейкер, по-японски "мангака", ХАЯМИ РАСЕНДЗИН. С ним пообщалась ИРИНА Ъ-КУЛИК.
Японские комиксы-манга — предмет модного помешательства фанатов всех стран мира, в том числе и России. Хаями Расендзин представил свою выставку "Неосоциалистический реализм": японский художник — большой поклонник всего русского. Он является членом своеобразного фан-клуба России, изучающего экзотическое российское оружие, историю и культуру с тем же увлечением, с которым некоторые наши соотечественники изучают дзен-буддизм, восточные боевые искусства или ту же японскую манга.
— С чего началось ваше увлечение Россией?
— Еще в школе я прочел очень популярный в Японии роман Тома Клэнси "Охота на 'Красный Октябрь'". Там действуют советские и американские военные. Мне больше понравились советские, и захотелось узнать, что это за страна такая.
— Что из ваших познаний о России вы используете в манга?
— Дизайн техники — оружия, автомобилей, аксессуаров. Многие сюжеты появились под влиянием русских писателей — братьев Стругацких, Виктора Пелевина. Я очень люблю советское кино и даже пытался перенести в мои манга эстетику "Ивана Грозного" Сергея Эйзенштейна.
— Японцам ваши комиксы должны казаться экзотическими.
— Да нет, манга часто заимствуют реалии самых разных стран и культур, так что я не думаю, что кого-то могут сильно удивить русские или советские мотивы.
— Каковы основные направления манга?
— Самое примитивное деление — это манга для мальчиков, манга для девочек и манга для взрослых. Но, конечно же, разновидностей манга гораздо больше. Есть научная фантастика, фэнтези, манга для женщин. Есть комиксы, посвященные боевым искусствам, студенческой и школьной жизни или корпоративным отношениям. Есть даже комиксы, посвященные приготовлению еды,— таких наверняка нет ни в Америке, ни в Европе.
— Это что, книги кулинарных рецептов в картинках для домохозяек?
— Нет, это всякие приключения и даже драматические истории, связанные с готовкой или добыванием продуктов. Еще есть манга для отаку ("фанаты" по-японски.—Ъ). Там самое важное — это хорошенькие девушки.
— Почему в манга, даже самых кровавых, герои всегда выглядят как дети или в крайнем случае как подростки?
— Потому что основные читатели манга — это дети или подростки. В Японии есть и манга для пожилых людей, где главные герои — это старики. Популярностью пользуются исторические сюжеты, особенно те, в которых пересматривается военная и послевоенная история Японии. Рисованная картинка воспринимается куда спокойнее, чем фильм или проза, поэтому в манга можно обращаться даже к самым болезненным темам.
— Какое образование нужно получить, чтобы стать мангака?
— Никакого специального образования не существует. Среди японских мангака художественное образование имеют далеко не все. Я сам, например, учился в университете на социологическом факультете. Но можно начать свою карьеру, поступив в ученики и подмастерья к какому-нибудь известному мастеру. В манга, в общем, важно не умение рисовать, а креативность.
— Чем все-таки отличается японская манга от нормального комикса?
— В основном техническими деталями. На Западе более распространен цветной комикс, в Японии — черно-белый. В Америке комиксы изготовляются конвейерным способом: один человек придумывает сюжет, другой рисует черно-белую картинку, третий добавляет цвет. А в Японии все придумывает один человек. Но для читателя это не имеет особого значения.
— Кто-то из европейских гостей фестиваля сказал, что в западном комиксе важнее всего действие, а в японском — настроение.
— Я бы сказал, что все наоборот. Просто мы склонны приписывать другим то, чего не хватает нам самим.
— Есть ли в японских манга что-то, что никогда не смогут понять их европейские поклонники?
— Я не думаю, что для того, чтобы понять японскую манга, нужно хорошо знать Японию. Это не настолько сложная вещь.
— Один из рисунков на вашей московской выставке отсылает к фильму Квентина Тарантино "Убить Билла". Как японцы воспринимают этот фильм — со смехом, с раздражением?
— Тарантино и не скрывает, что его Япония — совершенно вымышленная страна. Мы просто смотрим этот фильм и радуемся. Лично я его очень люблю.
— На "КомМиссии" у вас была возможность ознакомиться с произведениями русских комиксмейкеров, рисующих в стиле манга. Как, по-вашему, у них получается освоить эту типично японскую эстетику?
— Талантливые люди все равно привносят в эту эстетику нечто свое. Те же, кто просто копирует персонажей и стиль, с точки зрения японца, выглядят не слишком приятно.
— Что вы успели посмотреть в Москве и что из ваших впечатлений вам может пригодиться для работы?
— Самое сильное впечатление на меня произвела сталинская архитектура — МИД, МГУ. Я обязательно нарисую их в каком-нибудь своем комиксе.