Русский язык гонят из украинского эфира

информационная безопасность


Вчера глава национального совета Украины по вопросам телевидения и радиовещания Борис Холод заявил о том, что с 14 апреля трансляции всех телерадиокомпаний должны вестись "исключительно на государственном (украинском.— Ъ) языке".
       Это решение, принятое на вчерашнем заседании нацсовета, было названо его председателем "историческим". С 19 апреля все телерадиоорганизации, подающие документы на получение или переоформление лицензий на право вещания, должны указывать в графе заявки "язык вещания" — украинский.
       Дискуссия о том, на каком языке должны изъясняться электронные СМИ, идет на Украине не первый год. Ранее телевизионным и радиокомпаниям удавалось обходить требование вещать в эфире только на украинском, используя норму закона, предусматривавшую возможность употребления иных языков в "местах компактного проживания населения других национальностей".
       Правда, социологические опросы показывали, что гражданам Украины сейчас все равно, на каком языке транслируются информационные программы, главное, чтобы они были объективными. Другое дело — телевизионные сериалы и фильмы. По статистике, каждая вторая телевизионная программа, транслируемая на Украине, произведена в России.
       В последнее время телекомпании прибегали к помощи украинских субтитров, обожаемых гостями из России, для которых просмотр, скажем, сериала "Бедная Настя" превращался в веселое развлечение. Буквы вроде бы те же, а интерпретация текста для носителя русского языка комична. Интересно, как благодаря последнему решению ведомства Бориса Холода в украинском эфире будут смотреться господа Петросян и Якубович. Непонятно, что будет делать российский журналист Дмитрий Киселев, ведущий в течение трех лет еженедельное политическое ток-шоу на украинском канале ICTV. Кстати, две недели назад господин Киселев получил премию "Телетриумф" (аналог российской ТЭФИ), учрежденную все тем же национальным советом Украины по вопросам ТВ и радио.
       Конечно, впадать в панику пока рано — полный текст решения нацсовета еще не обнародован. Кроме того, данная организация не является субъектом законодательной инициативы. К тому же выданные ранее лицензии разрешают двуязычие в эфире. И закон, как известно, обратной силы не имеет — Борис Холод не сможет провести тотальное перелицензирование теле- и радиоканалов.
       Опыт предыдущих попыток ввести единый для всех СМИ язык на Украине всегда заканчивался неудачно — каждый раз побеждала экономическая целесообразность. Поэтому, скорее всего, победит точка зрения заместителя господина Холода по нацсовету Виталия Шевченко, который вчера на пресс-конференции отметил, что "интересы национальных меньшинств в определенных регионах будут учтены на основании пожеланий руководителей телерадиоорганизаций, а также представлений национальных общин". То есть дело в который раз будет спущено на тормозах. Правда, по словам господина Шевченко, это не относится к электронным СМИ, которые финансируются из государственного бюджета.
ГРИГОРИЙ Ъ-РУДЕНКО, Киев
       
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...