"Пуант не путь к сердцу зрителя"

— Всеми силами боролись с этим.


Сегодня в Большом театре — пресс-конференция, посвященная премьере балета "Ромео и Джульетта". Необычность проекта — в составе постановочной группы: новую версию "Ромео и Джульетты" сделали вместе театральный режиссер Деклан Доннеллан и хореограф Раду Поклитару. Накануне ТАТЬЯНА Ъ-КУЗНЕЦОВА допросила РАДУ ПОКЛИТАРУ.
       — Вы поставили балет с драматическим режиссером. Значит, получится драмбалет?
       — Всеми силами боролись с этим.
       — То есть драматический режиссер боролся со своей природой, а вы боролись с ним?
       — Деклан хорошо понимает специфику балета. Когда предлагает какую-то задачу, он говорит: "Я сейчас покажу, что я хочу, и это будет ужасная пантомима. Твоя задача, чтобы не было пантомимы".
       — В творческих спорах кто шел на компромисс?
       — Старались уступать поровну. У нас есть третейский судья — сценограф Николас Ормерод. Он очень немногословный человек, очень немногословный, но иногда одной фразы его достаточно, чтобы положить спорам конец.
       — Что вы ожидали от Большого театра и что оказалось неожиданностью?
       — Ожидал большего снобизма. Думал, этакий Олимп, где среди мохнатых тучек ходят звезды Большого театра. На самом деле совсем не так. Очень многие из них совершенно замечательные, простые, милые и трудолюбивые люди, с которыми просто приятно проводить время — от этого твоя работа становится вдвойне приятной.
       — А если бы Большой предложил вам поставить, ну, скажем, "Ленин в Октябре", пошли бы?
       — Ни в коем случае. "В ноябре", еще может быть.
       — "Ромео и Джульетту" ставят, наверное, в сотый раз. Что нового вы собираетесь сказать своей версией?
       — Меньше всего мы старались быть оригинальными. Пытаться сделать стопроцентно не так, как твои предшественники,— заведомо ложный путь. Мне, например, говорят: "Знаете, вот именно в этом месте у Григоровича Джульетта тоже пила яд. Вас это не смущает?" Я говорю: "Нет. Мне же захотелось безотносительно к Григоровичу, чтобы она именно на этот аккорд выпила яд".
       — Но хоть какая-то концепция у вас есть?
       — Очень опасно говорить о концепции до премьеры. Не хочу навязывать публике свою позицию.
       — Грубо говоря, у вас Джульетта — нежная овечка или маленькая оторва?
       — Я мечтал, чтобы наша Джульетта прошла путь от маленькой оторвы до беззаветно любящей женщины. Если бы получилось показать этот взлет женского духа.
       — А что во время взлета делал ее мальчик?
       — Обычный безалаберный влюбчивый парень при общении с Джульеттой поднимается на новую высоту. Красиво звучит, правда?
       — Звучит довольно банально.
       — Но тем не менее возвышенно.
       — Вы впервые за 40 лет спустили балерин Большого театра с пуантов.
       — Для меня совершенно очевидно, что балет — это не танец на пуантах. Пуант не путь к сердцу зрителя. Либо сделано хорошо — тогда и без пуантов будет интересно, либо плохо — тогда и они не помогут.
       — Вы не чувствовали сопротивления актеров?
       — У меня потрясающая команда репетиторов, на которых я могу спокойно оставить свое детище. И Александр Петухов, и Виктор Барыкин не просто репетиторы — это соавторы. Я всегда даю возможность людям, которым доверяю, показать свой вариант. И часто этот вариант лучше, чем мой. А у артистов бывают периодические вспышки внутреннего протеста — ведь человек, увидев первый раз себя в зеркале в несколько странном, непривычном для себя виде, испытывает комплекс. Естественно, этот комплекс он направляет на того, кто заставляет его это делать.
       — И вы потакали капризам артистов?
       — Боролся всеми силами. Многие считают, что если авторский текст изменить в соответствии с их индивидуальностью, то это будет творческий подход. Но спектакль — структура достаточно жесткая, и надо, чтобы все знали свое место в этой табели о рангах. К тому же у меня очень плотная фактура движения, не поимпровизируешь — дай бог сделать то, что поставлено. Многие артисты балета пропитаны насквозь штампами. Из них невозможно выбить классику. Что бы они ни делали, это смотрится, как будто они танцуют "Лебединое озеро". Я обожаю "Лебединое озеро", но желательно не в своем балете. Но здесь, в Большом, у меня уникальные Джульетты — Маша Александрова и Настя Меськова — и замечательные Ромео — Ян Годовский и Дениска Савин. Все четверо потрясающе координированы — это главный залог успеха в любом виде танцевания, особенно в современном.
       — А в спальне Ромео и Джульетта будут голые?
       — Доннеллан сказал мне в самом начале: "Единственное, что я знаю точно,— не хочу, чтобы у меня были голые любовники. Я работаю режиссером 30 лет и 30 лет слышу перед каждой премьерой "Ромео и Джульетты": 'У нас очень современная постановка, абсолютно новый ход — Ромео и Джульетта будут обнажены в постельной сцене'. Так что уже давно намного авангардней выглядят одетые любовники". Но я лично рад, когда такое нервное ожидание. Это бесплатный пиар.
       — Судя по распределению ролей, вы всем поменяли привычные амплуа. Оставили только Илзе Лиепу в роли сеньоры Капулетти. А муж ее по контрасту будет маленький пузан?
       — Нет, но он намного старше своей жены. Кто он? Давайте хоть какой-то секрет я оставлю про запас... И финала у нас пока нет. Финал будем ставить в последний момент.
       — Небось, все живы останутся?
       — Меня удивит, если я останусь жив.
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...