Вчера в бельгийском королевском доме был большой праздник. В семье правящего монарха Бельгии Альберта II и его супруги королевы Паолы появился очередной представитель саксен-кобургской династии. В ночь со вторника на среду в больнице Эразма Роттердамского в Брюсселе супруга наследного принца Филиппа принцесса Матильда родила королевской чете внука Габриэля. По сообщениям, поступившим из королевского дворца, мать и дитя чувствуют себя хорошо, несмотря на то что роды были несколько преждевременными. Королевская пресс-служба известила подданных Альберта II, что вес внука короля составил 4 кг при росте 52 см. Известно также, что у новорожденного августейшего отпрыска голубые глаза и светлые волосы.
Ожидалось, что принцесса Матильда родит ребенка в начале сентября, но уже во вторник вечером будущую мать пришлось забрать в больницу, где она благополучно родила малыша. Кстати, и первый ребенок наследника престола тоже родился до срока.Новорожденный Габриэль станет третьим по рангу претендентом на бельгийский трон после своего отца, наследного принца Филиппа, и своей двухлетней сестры Елизаветы. Он мог бы стать и вторым, если бы не принятый в 1991 году закон, покончивший с древней традицией, согласно которой исключительное право на престолонаследие имеют только отпрыски мужского пола.
Associated Press Worldstream
Принц Гарри украл ящериц у аборигенов
Младший сын наследника британского престола, сам того не желая, оказался в центре международного скандала. Наивный молодой человек и предположить не мог, что его интерес к искусству австралийских аборигенов выльется в шумную кампанию по защите прав интеллектуальной собственности безымянных художников пятого континента от эксплуатации бывшей колониальной державой.Увлечение заканчивающего школу принца Гарри примитивистскими образами живописи аборигенов стало известно широкой публике после того, как два месяца назад Букингемский дворец опубликовал серию снимков, представляющих, в частности, рисунки королевского отпрыска со стилизованными изображениями ящериц. Те же мотивы он использовал в своих работах для выпускных экзаменов в Итоне.
Старший брат Гарри принц Уильям как-то раз назвал его отличным художником. А некоторые профессионалы, например известный художественный критик Брайан Сюэлл, оценивают способности младшего Виндзора к живописи даже еще выше, чем его брат или школа. Другой искусствовед, автор книги "Шотландское искусство с 1460 по 2000 год", профессор Данкан Макмиллан заявил, что было бы очень здорово, если бы принц Гарри стал художником. "Я думаю, что для члена королевской семьи было бы очень полезно пойти учиться в художественное училище, пожить и поработать в этой демократичной среде",— поделился мыслями шотландский профессор.
Однако, как оказалось на поверку, среда эта вовсе не такая уж демократичная. Когда аборигены Австралии узнали на картинах юного принца родные мотивы, они очень возмутились таким неделикатным подходом к их национальному достоянию. Австралийских художников особенно возмутило то, что подражательные картины британского королевского отпрыска оценили в 15 тыс. фунтов ($24 тыс.) каждую, в то время как они вынуждены продавать свои оригинальные произведения за гроши.
Впрочем, надеждам шотландского профессора вряд ли суждено сбыться. В июне Букингемский дворец объявил, что принцу Гарри уготована судьба военного, каковыми были многие члены семьи Виндзоров до него. Успешно сдав на прошлой неделе выпускные экзамены в школе, он набрал проходной балл для поступления в военную академию в Сандхерсте, после окончания которой сможет сделать карьеру в полку валлийских гвардейцев. Правда, прежде чем посвятить себя армии, принц Гарри хотел бы по примеру своего старшего брата один год отдохнуть. Чем он собирается заниматься, пока неизвестно, но, судя по всему, в Австралию он вряд ли поедет.
The Guardian