"Актер для японцев — фигура сомнительная"

Ирина Линдт о работе с Тадаши Судзуки

Чеховский фестиваль театр


Сегодня на Чеховском фестивале на сцене МХАТа имени Горького сыграют один из самых интересных спектаклей мировой серии — "Сирано де Бержерак" знаменитого японского режиссера Тадаши Судзуки. Роль Роксаны в постановке сыграет актриса Театра на Таганке Ирина Линдт. Накануне московской премьеры ИРИНА ЛИНДТ ответила на вопросы МАРИНЫ Ъ-ШИМАДИНОЙ.
       — "Сирано де Бержерак" был поставлен в 1999 году ко Второй театральной олимпиаде, которая проходила в Японии. Вы видели этот спектакль прежде?
       — Нет, SPAC (Центр исполнительских искусств Шизуока, который основал Тадаши Судзуки.—Ъ) не репертуарный театр. Сыграли премьеру три раза, и спектакль может не идти год-два, пока его не возобновят к какому-нибудь фестивалю или гастролям. Все остальное время идут тренинги, репетиции. У "Сирано" было уже несколько редакций. В первой Роксану играл мальчик, потом японская актриса, теперь я.
       — Как проходили ваши репетиции?
       — Меня вводила в роль японская актриса, которая должна была играть Роксану. Сам господин Судзуки такой черновой работой не занимается. Центр Шизуока — это целая империя: в ней все отлажено, все работают как винтики в едином механизме. SPAC — это большая семья. Большинство актеров не замужем и не женаты. На это просто не хватает времени. Дисциплина железная: все готовы в любую минуту сорваться и бежать выполнять задание. Бывали случаи, когда актеров вызывали на тренинг прямо с банкета, поэтому они всегда носят с собой форму. Когда я уже освоила рисунок роли, господин Судзуки пришел смотреть и начал со мной работать: объяснял мышечную партитуру роли, откуда берется голос, откуда энергия. В общем, я прошла знаменитую школу Судзуки.
       — Почему господин Судзуки сказал на пресс-конференции, что для работы с ним нужно мужество и что не всякий артист сможет освоить его методику?
       — Мы репетировали с десяти утра до десяти вечера. Я думала, что умру. Нагрузка сумасшедшая. Кроме развитого сильного тела нужна еще какая-то внутренняя сила, энергия, способность концентрироваться. У Судзуки работали и очень выносливые балетные артисты, но и они не выдерживали. Однажды мы репетировали, бесконечно повторяя одну и ту же сцену. Судзуки выучил по-русски слова "еще раз" и после каждого прогона повторял "есе раз", "есе раз". В какой-то момент я не выдержала и попросила переводчицу: "Научи его говорить 'на сегодня хватит'". Судзуки отрезал: "В моем словаре таких слов нет". С тех пор в центре меня называли "еще раз".
       — Почему режиссер просил вас играть Роксану как мужчину?
       — В спектаклях Тадаши Судзуки почти нет главных женских ролей. Он не любит мелодраму, стиль его театра — это греческие трагедии, высокие страсти. Его идеал — это сильная, мощная женщина. Он считает, что и Роксана — настолько сильный типаж, что в ее присутствии мужчины становятся женщинами. Он мне говорил: от тебя должна исходить такая энергия, чтобы мужики разбегались. Добиться этого было трудно, ведь тексты у Роксаны очень нежные, лирические, а мне приходилось выкрикивать их низким голосом. Японские актеры вообще сначала прокрикивают весь текст безо всяких нюансов, пока не достигнут определенного энергетического уровня. Уже потом им позволяют вводить в игру какие-то интонации. На сцене — минимум движения, максимум энергии. Судзуки учит сдерживать эмоции, не расплескивать их в истерике, как делают у нас в театре, а концентрировать в один мощный лазерный луч.
       — Тадаши Судзуки говорил о синтезе двух театральных культур — русской и японской. Что же спектаклю досталось от русского театра?
       — От русского театра достался русский язык в партии Роксаны и поэтический текст, который я все-таки стараюсь читать как стихи, с паузами, соблюдая ритм. А это в некоторой степени противоречит японской системе дыхания, произнесения реплик. Поэтому стыковать русский стихотворный текст с японским прозаическим было очень сложно.
       — Вы уже сыграли премьеру в Японии. Как вас приняли местная публика и пресса?
       — Жанр театральной рецензии в Японии, как я поняла, отсутствует. Есть только анонсы, реклама. И сам театр там не ценится так высоко, как в России. Актер у них вообще очень сомнительная фигура. Там есть свои звезды, но главным образом это киноактеры и телеведущие. В театре японцы ведут себя по-другому: у них не принято дарить цветы, кричать "браво", актеры даже на поклоны не выходят. Но после премьеры ко мне подходили люди и говорили одно и то же: какой красивый спектакль и какая красивая Роксана. Это Судзуки очень злило. Для них женственность на сцене в новинку. Я боялась, что и меня заставят быть такой же грубой, как японские актрисы. Поэтому я хитрила: выполняла все требования режиссера, но старалась оставаться при этом собой.
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...