Real сыграл на все сто

Испанский чемпион победил к юбилею


Мадридский Real, победив в гостях Porto, первым за два тура до окончания второго группового турнира обеспечил себе место в четвертьфинале нынешнего розыгрыша Лиги чемпионов. В группе С хорошие шансы составить компанию мадридскому клубу имеет Panathinaikos, обыгравший дома Sparta. В группе D фавориты Arsenal и Deportivo, также одержавшие в среду победы.
       
       Португальские команды славятся умением мощно атаковать на своем поле. В составе Real в среду не было главных звезд — Зинедина Зидана (Zinedine Zidane), Роберто Карлоса (Roberto Carlos), Луиша Фигу (Luis Figo) и Рауля (Raul). Но уже к середине первого тайма стало ясно, что Real и не думает делиться очками с хозяевами: на исходе 19-й минуты счет был 2:0 в его пользу. И хотя до перерыва португальцы успели забить гол, во втором тайме картина не изменилась. Porto атаковал, но испанцы защищались очень уверенно, без суеты и боязни допустить ошибку.
       Доведя дело до победы, игроки Real преподнесли хороший подарок болельщикам и своему руководству, ведь 6 марта официально будет праздноваться столетие клуба. У этой победы есть и другой интересный подтекст. Real выигрывал Лигу чемпионов в 1998 и 2000 годах, и оба раза перед этим побеждал в групповом турнире Porto.
       Тренер мадридцев Висенте дель Боске (Vicente del Bosque) сказал на пресс-конференции: "Очень хорошо, что удалось быстро забить два гола. Такая фора в таком матче — большое дело. Во втором тайме нашим игрокам было очень нелегко. Я очень рад, что мы выстояли и выполнили задачу выхода в четвертьфинал. Теперь можно на какое-то время сосредоточиться на чемпионате Испании". "Результат несправедлив,— заявил тренер португальцев Жозе Моуринью (Jose Mourinho).— Но надо быть реалистами: команда, допускающая в начале матча такого уровня две грубые ошибки, победить не может".
       Можно сказать, что уже одной ногой в четвертьфинале находится и Panathinaikos, обыгравший дома еще недавно грозную и амбициозную Sparta. "У нас появился отличный шанс выйти в четвертьфинал. И если мы им не воспользуемся, болельщики нам этого не простят",— сказал тренер греков Серхио Маркарян (Sergio Markarian) после матча.
       Греки, страстно поддерживаемые трибунами, атаковали с первой и до последней минуты. Лучшими в их составе (и это отметил Маркарян) были форварды Никос Либеропулос (Nikos Liberopoulos) и Михалис Константину (Michalis Konstantinou). Очень активно помогали им полузащитники. Тренер Sparta Ярослав Гржебик (Jaroslav Hrebik) вновь посетовал на многочисленные потери в составе и из всех своих игроков выделил молодого Мартина Кляйна (Martin Klein): "Ему всего восемнадцать, но играл он лучше многих опытных игроков".
       В группе D в обоих матчах победу праздновали хозяева. Deportivo впервые в своей истории обыграл итальянский клуб. Испанцы заметно улучшили свое турнирное положение, но после матча их тренер Хавьер Ирурета (Javier Irureta) оценил шансы на выход своей команды в четвертьфинал довольно осторожно: "Нам все равно еще нужно взять, как минимум, четыре очка — одно в Лондоне и три в матче с Bayer. Многие не верят в нас, но лично я считаю, что мы можем выйти в четвертьфинал".
       По словам тренера Juventus Марчелло Липпи (Marcello Lippi), исход матча стал ясен после удаления полузащитника туринцев Эдгара Давидса (Edgar Davids) за разговоры с арбитром. Получив численное преимущество, испанцы полностью завладели серединой поля. Липпи признал также, что, составляя план на эту игру, допустил ряд тактических просчетов. "В оставшихся матчах мы будем играть по-другому,— заверил он,— и еще наберем очки".
       Поражение Bayer от Arsenal немецкие газеты назвали "звонкой пощечиной" бундеслиге. Игра носила странный характер: гости больше владели мячом, но забивали хозяева. Четыре прекрасных атакующих этюда в исполнении Робера Пиреса (Robert Pires), Тьери Анри (Thierry Henry), Патрика Вийера (Patrick Vieira) и Денниса Бергкампа (Dennis Bergkamp) принесли лондонцам убедительную и красивую победу. Мяч Золтана Щебескена (Zoltan Sebescen), забитый на последней минуте, конечно, не утешил болельщиков немецкой команды.
       Тренер Bayer Клаус Топпмеллер (Klaus Toppmoeller) на пресс-конференции лишь растерянно развел руками: "Когда тебя так обыгрывают, остается только признать более высокий класс соперника. Нам нужно учиться у Arsenal. Наблюдать за игрой лондонцев — одно удовольствие. Это идеал для нас, но до него нам еще очень далеко. Вийера просто бесподобен. Думаю, нет тренера, который не мечтал бы приобрести его для своей команды".
       Наставник Arsenal Арсен Венгер (Arsene Wenger) сказал, что ему очень понравились голы, забитые его командой: "Все они были великолепны, а второй — просто гол-мечта. Выверенные пасы в одно касание, отменное чувство партнера, высочайшее техническое исполнение — таким голом нельзя не восхищаться".
       
       АЛЕКСЕЙ Ъ-ЖУК
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...