No comment

Electronic Telegraph

13 Rescued Hostages Tell Of Filipino Slaughter

       13 спасенных заложников рассказывают о зверских убийствах на Филиппинах
       By ALEX SPILLIUS

АЛЕКС СПИЛЛИУС

       
       Вчера правительственные войска спасли 13 филиппинских заложников в ходе боя с исламскими похитителями, которые убили десять других пленников, обезглавив их. Среди спасенных семеро детей в возрасте от девяти до двенадцати лет. Телекадры показали, как они плачут при встрече с обнимающими их родственниками. Освобожденные вспоминали, как партизаны группировки "Абу-Сайяф" убили заложника, который пытался оказать им сопротивление.
       "Он попросил их ослабить веревки на руках, чтобы было удобнее есть... Потом он набросился на них и попытался схватить их оружие, но в него стреляли, а потом забили до смерти",— рассказал девятилетний Харолд Хосайн (Harold Hosain).
       Вечером в четверг 36 христиан были захвачены "Абу-Сайяф" в городе Ламитан и уведены под тропическим дождем в джунгли в ответ на арест правительственными войсками свыше 100 членов группировки и сочувствующих. 13 спасшихся заложников были брошены повстанцами вчера во время боя, начавшегося незадолго до рассвета, на дороге, ведущей в город Изабела.
       29-летняя Хэрми Ревиллас (Hermie Revillas), одна из спасшихся заложников, разразилась рыданиями, когда прибыла в лагерь правительственных войск и узнала, что ее муж, также похищенный и уведенный в другой место, был убит. "Он не сделал ничего плохого",— говорила она сквозь слезы.
       По сообщению газеты Manilla Standard, женщина, убежавшая от партизан в пятницу, была изнасилована двумя похитителями на глазах у своего ребенка. Губернатор-мусульманин провинции Басилан Вахаб Акбар (Wahab Akbar) заявил в интервью местной радиостанции dzRH: "Группировка 'Абу-Сайяф' — бандиты до мозга костей. Они нелюди. Они собаки".
       Хорошо вооруженную банду, ведущую, по ее утверждениям, борьбу за мусульманское отечество в бедном южном регионе преимущественно католической страны, преследует пятитысячный контингент, состоящий из военных и полиции, с тех пор как она в мае похитила 22 туриста с курорта на острове Палаван. "Абу-Сайяф" до сих пор продолжает удерживать большую часть этой группы, в том числе американскую супружескую пару, и, отступая под натиском войск, захватила новых заложников. В прошлом году она получила несколько миллионов долларов в качестве выкупа за иностранных туристов и журналистов. Ее деятельность практически закрыла для иностранцев юг страны.
       Типичные члены группы — это молодые люди с диковатым блеском в глазах, непрерывно курящие, одетые в футболку и камуфляжные военные брюки. Они и раньше убивали заложников, когда попадали под жесткое давление со стороны армии, которой президент Глория Макапагал Арройо (Gloria Macapagal Arroyo) отдала приказ расправиться с повстанцами.
       В июне повстанцы заявили о том, что обезглавлен третий американец, похищенный с Палавана, однако его тело не было найдено. Гористый остров Басилан, население которого живет в нищете, является опорной базой "Абу-Сайяф", пользующейся здесь поддержкой преимущественно мусульманского населения. В 1996 году власти Манилы подписали мирное соглашение с другой мусульманской сепаратистской группировкой, "Национально-освободительным фронтом Моро", и в настоящее время ведут мирные переговоры еще с одной группировкой — "Исламским освободительным фронтом Моро". Однако госпожа Арройо отвергла возможность каких-либо переговоров с "Абу-Сайяф", назвав ее сборищем бандитов.
       
       Перевел АЛЕКСЕЙ Ъ-МАЛАХОВСКИЙ
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...