Пять лет усиленного погружения

       Лингвистика — специальность для наших вузов не новая. Но на протяжении вот уже нескольких десятилетий абитуриентам приходится выдерживать огромные конкурсы. И удивляться здесь нечему: диплом лингвиста открывает перед его обладателем массу возможностей. Ведь это означает, что он имеет математическую подготовку, умеет программировать и знает иностранные языки. К тому же в вузах, дающих лингвистическое образование, сейчас появляются новые актуальные направления. Например, с нынешнего сентября в РГГУ открывается специализация "Языки и теория коммуникаций". Это значит, что новых областей для применения своих знаний у лингвистов становится все больше. Больше и возможностей найти высокооплачиваемую работу.

На кого учат
       Многие считают, что лингвистическое образование — это изучение иностранных языков. Но это не совсем так. Лингвистика — это серьезная наука, в которой язык изучают как знаковую систему. Профессиональный лингвист может знать с десяток языков, но общаться он умеет в лучшем случае на двух-трех из них. А все потому, что студентов обучают не столько активному использованию конкретных языков, сколько их типологии, сравнительной грамматике и т. п. Например, Александр Кибрик, руководитель отделения теоретической и прикладной лингвистики МГУ, знает структуру и особенности сорока иностранных языков, но говорит только на двух. Как он говорит, "не надо быть птицей, чтобы стать орнитологом. Я не птица, но знаю, как она летает".
       Еще одно заблуждение — полагать, что лингвисты обычно работают секретарями, переводчиками или занимаются наукой. На самом деле их знания могут найти самое широкое применение, а с развитием информационных технологий появляются все новые возможности для успешного трудоустройства.
       Классическое занятие лингвиста — составление словарей и грамматик разных языков. Кроме того, многие лингвисты занимаются описанием древних языков. Расшифровка древних записей, например письменности майя и других исчезнувших народов, тоже им под силу. Многие лингвисты пытаются восстановить тот единый язык, на котором говорили люди до вавилонского столпотворения. Другие специалисты, наоборот, изучают не историю языка, а то, как он функционирует в определенные моменты времени.
       Лет двадцать назад появилась компьютерная лингвистика, и с тех пор лингвисты пытаются решить задачу автоматического распознавания языка. Проблемы компьютерного перевода текстов продолжают оставаться актуальными. По словам выпускника института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета (РГГУ) Алексея Сокирко, около 20% всех технических текстов — от инструкций к стиральным машинам до документации к "Боингу" — переводится с помощью компьютера. Это облегчает труд переводчиков, которым остается только внести редакторские правки. Но, как считает директор Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз, полностью заменить человека машина не сможет, так как наш язык — это очень сложная система. К тому же человек может гибко перестраиваться и привлекает для перевода самые разные знания, чего компьютер пока не умеет. Так что читать зарубежные романы в компьютерном переводе нам пока не суждено.
       Есть еще масса других компьютерных задач, для решения которых привлекают лингвистов. Например, для создания компьютерных словарей и энциклопедий. Или компьютерных программ для проверки правописания. Правда, опечатки и прочие орфографические ошибки с помощью этих программ отыскиваются легко, а вот синтаксические или стилистические пока приходится исправлять вручную — это задача более высокого уровня, и лингвистам пока не удалось ее решить.
       В общем, лингвисты могут спокойно устроиться в компьютерных фирмах, занимающихся "софтом". И зарабатывать не менее $400-500 в месяц. По словам Алексея Сокирко, сотрудника фирмы "Диалинк", в его подразделении работает десять человек, и восемь из них — выпускники института лингвистики РГГУ. Кстати, при желании можно переквалифицироваться в программиста — это позволяет математическая и программистская подготовка, полученная в вузе.
       Лингвисты без труда могут найти работу и в средствах массовой информации, поскольку ни одно уважающее себя издание не обходится без редакторов. Кроме того, их охотно берут на работу везде, где необходимо умение владеть словом — в рекламные агентства (придумывать слоганы, например), в PR-подразделения различных компаний. Наконец, лингвист может стать имиджмейкером, писать речи для политиков и формировать их речевую культуру. Во всяком случае, многие преподаватели института лингвистики РГГУ участвуют в избирательных кампаниях.
       Но если вас все-таки привлекает наука, можно поступить в аспирантуру. По свидетельству Александра Кибрика, в последние годы в аспирантуру идет четверть бывших студентов — вдвое больше, чем в прежние времена. Много российских лингвистов и в западных аспирантурах. За рубежом их тоже охотно берут на работу. Например, в США в компании Microsoft работает выпускник отделения теоретической и прикладной лингвистики филологического факультета МГУ — он создает программные продукты по автоматическому синтезу речи.
       
Чему учат
       Одно из первых отделений теоретической и прикладной лингвистики открылось сорок лет назад на филологическом факультете МГУ. Это была настоящая революция в образовании — впервые появилась вузовская филологическая программа, в которой вместо литературы преподавалась математика. Александр Кибрик, отделение теоретической и прикладной лингвистики МГУ: У студентов-лингвистов вырабатывается гуманитарное и естественнонаучное мышление одновременно. Университетских программ по лингвистике, аналогичных российской, на Западе, пожалуй, нет до сих пор. Нечто подобное за границей изучают лишь в аспирантурах. Лингвистов сейчас готовят всего в нескольких российских вузах — МГУ, РГГУ, Московском государственном лингвистическом университете (МГЛУ), Санкт-Петербургском госуниверситете. В общей сложности они ежегодно выпускают около двухсот человек. В МГУ на бюджетное отделение по этой специальности принимают двадцать человек в год, а в РГГУ — пятьдесят.
       По словам Александра Кибрика, в основу государственного стандарта по этой специальности положена учебная программа отделения лингвистики МГУ. Все лингвисты изучают общую теорию языка (фонетика, морфология, синтаксис и проч.) и ее современные приложения (статистика речи, машинный перевод и т. д.). Однако каждый вуз имеет свою специфику. Например, в МГЛУ много внимания уделяют практическому освоению иностранных языков. А в МГУ дают широкую подготовку по фундаментальным лингвистическим наукам и математике. Из 4000 часов половина отводится на изучение иностранных языков, 700 — на математику (ее здесь изучают на протяжении девяти семестров по четыре-шесть часов в неделю), еще 700 — на теорию языка. В течение трех семестров в МГУ проходят курс программирования.
       В РГГУ математики меньше и к тому же можно выбрать узкую специализацию — например, учиться на отделении интеллектуальных систем (студенты, которые хотят заниматься компьютерами, получают специализацию "Искусственный интеллект"). С нового учебного года в РГГУ открывают новую специализацию — "Языки и теория коммуникаций". Максим Кронгауз: Мы будем готовить специалистов по использованию языка. Они могут найти себя в рекламе, PR, имиджмейкерстве. Имиджмейкер создает речевой образ политика, рекламщик привлекает внимание к объекту речевыми средствами. PR — это особый тип коммуникаций, когда нужно внедрить в подсознание некоторые сведения. Поскольку это социальная лингвистика, в РГГУ пошли на сокращение математического блока. Зато будет цикл "коммуникационных" дисциплин (теория коммуникаций, коммуникативные стратегии, коммуникативная психология, социолингвистика, психолингвистика), а также предметы, связанные с использованием языка,— риторика, герменевтика и проч. Кроме того, в РГГУ собираются преподавать самые актуальные дисциплины — например, коммуникации в Интернете.
       Разумеется, лингвисты изучают иностранные языки — как правило два современных и два "мертвых". А при желании и больше. Максим Кронгауз: У нас три языковых кафедры — восточных языков, древних и европейских. Первый обязательный для изучения язык может быть как европейским, так и восточным. Второй язык — европейский. Обязательными являются также старославянский и латынь, и еще можно изучать древнегреческий, санскрит и другие. Среди языков, которые преподаются на отделении лингвистики МГУ, есть такие, которые на других отделениях филологического факультета университета не изучают (венгерский, финский, японский, китайский и баскский). Кроме того, студенты МГУ могут поехать в экспедицию по изучению языков малочисленных народов. Кстати, в МГУ в придачу к диплому специалиста по теоретической и прикладной лингвистике можно получить и еще один — преподавателя русского или иностранного языка.
       Как правило, студенты-лингвисты имеют возможность стажироваться за границей (по словам Александра Кибрика, у них на отделении происходит "постоянная езда и мельтешение"). Студенты МГУ, изучающие немецкий, часто ездят в Германию. Остальные могут поучиться в Испании, Швеции, Франции и других странах.
       
ЮЛИЯ ФУКОЛОВА, МАРИНА ИВАНЮЩЕНКОВА
       
       ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ЛИНГВИСТ МОЖЕТ ЗНАТЬ С ДЕСЯТОК ЯЗЫКОВ. НО ОБЩАТЬСЯ УМЕЕТ В ЛУЧШЕМ СЛУЧАЕ НА ДВУХ-ТРЕХ ИЗ НИХ
       
       Где учат на лингвистов
       
Вуз Экзамены Конкурс прошлого года (человек на место) Стоимость платного обучения ($ в год) Как связаться
МГУ, филологический русский язык и литература 6 1500 (095)
факультет, отделение (сочинение), русский язык 939-26-01
теоретической и прикладной (уст.), иностранный язык
лингвистики (уст.), математика
(письм.)
Московский государственный математика (письм.), 10 от 4000 (095)
лингвистический университет русский язык (письм.), 245-18-84
(МГЛУ), специальность иностранный язык (письм.)
"теоретическая и прикладная
лингвистика"
Российский государственный гуманитарный университет (РГГУ), институт лингвистики
отделение интеллектуальных математика (письм.), 6-7 2000 (095)
систем русский язык и литература 973-40-16
(сочинение), иностранный
язык (уст.)
специализация "языки и теория иностранный язык (уст.), 2000 (095)
коммуникаций" русский язык и литература 973-40-16
(сочинение), русский язык
(уст.)
       
       
       
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...