Компьютерные крестины языческого фрукта

Китайский крыжовник? Киви? Зеспри!

       В будущем году мы станем меньше есть киви. Зеленый волосатый фрукт по-прежнему будет продаваться в магазинах, но уже под другим именем — зеспри (Zespri). Это имя было выбрано с помощью специальной компьютерной программы, и должно, по замыслу ее создателей, символизировать жизненную силу. Переименование фрукта радостно восприняли и те, кто выращивает зеспри (точнее, пока еще киви).
       
       Долгое время жители Новой Зеландии звали этот фрукт просто китайским крыжовником. Это название использовалось исключительно для внутреннего употребления. Когда в семидесятые годы нашего века фрукт стал выходить на мировой рынок (удовлетворив потребность первых яппи в том, чтобы постоянно покупать что-нибудь дорогое и эксцентричное), его стали называть киви (kiwifruit). Термин был довольно удачным, так как ассоциировался с Новой Зеландией, ведь единственное новозеландское слово, известное за пределами этой страны — киви (местная птица). Но снабжавшие яппи экзотичным завтраком новозеландцы не учли того факта, что китайский крыжовник растет и в других странах, и не запатентовали слово "киви" в качестве торговой марки. Таким образом, благодаря рекламным усилиям новозеландских производителей на рынок продвинулись их чилийские и китайские конкуренты. Теперь наученные горьким опытом новозеландцы патентуют слово "зеспри" по всему миру. Когда процесс завершится, богатые любители экзотики смогут утереть нос своим соседям: "Я ем настоящий новозеландский зеспри, а ты какой-то там дешевый киви!"
       
       ВЛАДИМИР Ъ-СЛОНИМСКИЙ
       
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...