Вы хотите купить иностранную недвижимость и еще получать с нее доходы? Или открыть в России представительство инофирмы? А может быть, вы женитесь или выходите замуж за подданного другого государства? В этих и многих других случаях вам не обойтись без легализации документов.
Закон соответствия
В 1995 году Николай Шмаков приобрел в Мексике небольшую фирму, производящую концентраты соков. Коммерсант некоторое время продавал свой товар в Россию через посредников. Но потом решил, что торговать напрямую выгодней. Было необходимо только открыть в Москве представительство. Г-н Шмаков запасся полным комплектом мексиканских документов, перелетел океан и бодро взошел по ступенькам Торгово-Промышленной Палаты. Но через несколько минут уже совсем не бодро спустился на землю.
Консультанты буквально огорошили коммерсанта перспективой обратного десятичасового перелета в страну сомбреро и сухих соковых концентратов. Николай по наивности считал, что для регистрации представительства ему будет достаточно только заверенного нотариусом перевода всех необходимых бумажек и с остальным он разберется на месте. "На месте" оказалось, что иностранные документы необходимо легализовать. То есть, грубо говоря, привести в соответствие с российскими нормами и законами. Незадачливый сокоторговец этого не знал. Как не знал и того, что для легализации существует вовсе не один способ. А два.
Итак, если вам потребовалось легализовать иностранные документы — будь то завещание, договор, свидетельство о браке или регистрации предприятия, купчая — которые требуются вам в России, то, во-первых, вы можете "легализоваться" на территории государства, выдавшего документ. А во-вторых — непосредственно в России.
Но есть категория стран, где легализации документов не требуется.
________________________________________________________
Перечень государств, с которыми Россия имеет двусторонние соглашения о правовой помощи, предусматривающие взаимный отказ от легализации
Албания, Алжир, Болгария, Венгрия, Вьетнам, Китай, КНДР, Монголия, Польша, Румыния, Словакия, Чехия, Кипр, Куба, Йемен, Тунис, государства, образовавшиеся на территории бывшей Югославии и бывшего СССР.
________________________________________________________
Способ первый. Зарубежный
Вы находитесь за границей. Что делать и куда идти для легализации документов?
Для начала документ вы обязательно должны удостоверить у нотариуса или лица, имеющего право нотариального удостоверения. К примеру, в Англии этим занимаются адвокаты — солиситоры.
Исключение здесь составляют только документы личного характера, как, например, дипломы, медицинские справки, свидетельства о регистрации актов гражданского состояния. Эти документы нотариально удостоверять не нужно.
Затем вам необходимо отнести вашу драгоценную бумажку в МИД или иной государственный орган, уполномоченный осуществлять легализацию в этом государстве. Например, в ФРГ таким органом является Земельный окружной суд, а в США — Государственный Департамент. В "уполномоченной" организации документ проверят на соответствие национальному законодательству. А для удостоверения подлинности документа поставят штамп и круглую печать. После этой нехитрой процедуры ваш путь лежит в консульство России в этом государстве. Для окончательной легализации.
Способ второй. Отечественный
Вы приехали в Россию с нелегализованными документами? Не расстраивайтесь. Можно попытаться "легализоваться" и в России. В этом случае иностранный документ вы сначала должны заверить в дипломатическом представительстве (в России) или консульском учреждении того государства, которое выдало этот документ. А потом всего лишь следует проставить легализационные штампы в Департаменте консульской службы МИДа России. И это вам будет стоить всего-навсего одну минзарплату (на сегодня — 75.900 рублей).
Нина Почекаенкова, и.о. начальника отдела легализации МИДа:
— Дело в том, что в России документы, выданные за границей, легализуются в редких случаях. Мы можем предоставить такую возможность тем, кто уже прошел все стадии легализации, кроме российского консульства. Тогда мы направляем это лицо в посольство той страны, где этот документ был выдан. А затем окончательно легализуем его в нашем отделе. Но это бывает не больше 2 раз в год. Я даже затрудняюсь припомнить хоть один случай.
Магический значок — APOSTILLE
Для того чтобы упростить наши с вами легализационные хлопоты еще в 1961 году была заключена Гаагская Конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов. Она больше известна под названием — Конвенция об апостиле.
Апостиль — упрощенная и унифицированная процедура легализации документов, предусмотренная Гаагской Конвенцией. Эта процедура удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинность печати или штампа, которыми скреплен этот документ.
Россия присоединилась к Конвенции только 31 мая 1992 года и тоже получила право проставлять апостиль.
Если страна, откуда "родом" ваши документы, присоединилась к Конвенции, считайте, что вам повезло. Ваши бумаги, подкрепленные этим чудодейственным средством, будут иметь вполне законное хождение в любой стране-участнице и не потребуют никакой дополнительной легализации.
________________________________________________________
Государства, присоединившиеся к Гаагской Конвенции 1961 года, отменяющей требование легализации официальных документов
Австрия, Американские Виргинские о-ва, Американское Самоа, Ангилла, Ангола, Антигуа и Барбуда, Аргентина, Армения, Аруба, Багамские о-ва, Беларусь, Барбадос, Бельгия, Бермудские о-ва, Ботсвана, Федерация Босния и Герцеговина, Британская Антарктическая территория, Британские Виргинские о-ва, Бруней, Вануату, Великобритания, Венгрия, Гваделупа, Гвиана, Германия, Гернси, Гибралтар, Гонконг, Гренада, Греция, о-в Гуам, Джерси, Доминиканская республика, Зимбабве, Израиль, Испания, Италия, Каймановы о-ва, Кипр, Кирибати, Лесото, Лихтенштейн, Люксембург, Мавритания, Малави, Мальта, Мартиника, Маршалловы о-ва, Македония, Мозамбик, Монтсеррат, о-в Мэн, Нидерландские Антильские о-ва, Нидерланды, Новая Каледония, Норвегия, Панама, Португалия, Пуэрто-Рико, Россия, Свазиленд, о-в Святой Елены, Сейшельские о-ва, Сент-Кристофер и Невис, Соломоновы о-ва, Суринам, США, Тонга, Тувалу, Турция, Тюркс и Кайкос, Хорватия, Фолклендские о-ва, Фиджи, Финляндия, Франция, Французская Гвиана, Французская Полинезия, Швейцария, Япония
________________________________________________________
Апостиль должен быть оформлен в виде приложения к иностранному документу или штампа, форма которого установлена Конвенцией. При этом заголовок — "APOSTILLE (Convention de la Haye du 5 octobre 1961)" — должен всегда проставляться на французском языке.
Порядок проставления апостиля во всех странах одинаков — он установлен Конвенцией. А вот органы, проставляющие его, везде разные. Например, на Гибралтаре — это Губернатор, на Багамских островах и в Великобритании — внешнеполитическое ведомство.
Тарифы на проставление апостиля устанавливаются каждым присоединившимся государством в отдельности по обязательному согласованию с Министерством иностранных дел Нидерландов.
Важные мелочи
Вспомните, сколько иной раз для предоставления в различные организации требуется комплектов документов. Хорошо еще если вы отдаете их на неопределенный срок, а не безвозвратно, что тоже бывает. А если у вас легализованы не только документы, но и копии?
Таким же образом можно легализовать и копии. Если вы хотите использовать их в "апостильных" странах, то вам необходимо опять обратиться к нотариусу. Этот способ выгоден тем, что не на всяком документе вам еще проставят апостиль, а вот на нотариально удостоверенную копию документа его ставят всегда. Притом работники консульств советуют всегда легализовывать несколько экземпляров вывозимого документа.
Независимо от того, каким путем вы легализовали документ, и производили ли легализацию вообще, в России с вас имеют право потребовать нотариально заверенный перевод документа на русский язык. При этом совершенно не важно, где "сидит" нотариус — в России или в государстве, где документ выдан.
Бывают случаи, когда требуется нотариальное удостоверение либо самого перевода документа, либо подписи переводчика. В первом случае перевод может быть удостоверен только нотариусом (или лицом, имеющим право нотариального заверения), который владеет языком "оригинала". А во-втором — нотариус должен лично удостовериться в квалификации переводчика. Поскольку в этом случае он удостоверяет только подпись переводчика.
Документ, если вы его легализовали должным образом, можно перевести на русский язык и в российском консульстве за рубежом, где такие услуги предоставляются.
Елена Климова, частный нотариус:
— Клиент должен прийти к нотариусу вместе с переводчиком. А переводчик должен предъявить паспорт и диплом, подтверждающий его право заниматься такой деятельностью.
Образец подписи нотариуса должен находиться в Минюсте РФ или в региональном органе юстиции. Но если перевод уже заверен, вы и ваш переводчик можете не бояться за судьбу документа. Поскольку, если переведенный документ вызовет сомнение, отвечать за это будет нотариус.
С легализацией мы более-менее разобрались. А теперь разберемся с самыми типичными случаями, требующими этой процедуры.
Наследство: легализация укроет от налогов
Допустим, вам досталось наследство. От американского дяди. Тысяч 200 долларов. Вы решили перевести эти деньги на свой счет в какой-нибудь российский банк. Но без легализации свидетельства о праве на наследство вам это не удастся.
А если дядя оставил вам еще и свою квартиру в Бронксе и вам пришло в голову продать ее или сдать в аренду, то без легализации вам и вовсе не обойтись. Вы еще не забыли о существовании родной налоговой полиции? Думается, ей будет небезынтересно узнать откуда это у вас такие деньжищи. Вам придется сознаться в получении наследства. И притвориться честным российским налогоплательщиком. А для этого нужно будет легализовать не только документы, подтверждающие ваше право на наследство, но и справку из американских налоговых органов о том, что все налоги вы платите "там".
Недвижимость: апостиль для нотариуса
Вы побывали в Испании и приобрели небольшой коттедж на берегу моря. Но бывать там вы сможете в лучшем случае один раз в год. Хотите, чтобы ваш домик "работал" и приносил вам деньги? Вы сдаете его в аренду соседу по лестничной клетке, который хочет обязательно заключить с вами договор и заверить его у нотариуса. И тут вам придется заняться легализацией всерьез, поскольку российский нотариус не захочет иметь дело с "их" документами. А поскольку Испания — страна "апостильная", то штампик апостиля убедит любого нотариуса.
Брак должен быть легальным
Если же вы волнуетесь за судьбу своего брака, заключенного за границей и не в российском консульстве — то имейте ввиду, что в России никакой перерегистрации вам не требуется. Вы просто должны пройти путь обычной легализации документов, подтверждающих регистрацию вашего брака за рубежом.
Некоторые сложности могут возникнуть только в том случае, если вы решили вступить в брак с иностранцем у нас в стране. В этом случае вашему "заграничному партнеру" необходимо будет предоставить в российский ЗАГС справку о том, что он в данный момент не состоит в браке еще с кем-нибудь. Получить он ее может в органе регистрации акта гражданского состояния своей страны. И, соответственно, придать ей юридическую силу в России. То есть легализовать.
Если же он раньше состоял в браке, то нужно подать аналогичную справку о том, что брак прекращен.
Если вы расторгли брак за границей, то этот факт тоже нужно будет подтвердить, представив в ЗАГС иностранный легализованный документ, подтверждающий развод.
Иностранные представительства: найдите общий язык
Вы хотите легализовать документы на представительство инофирмы в России? Все документы в Торгово-Промышленную Палату (ТПП) должны представляться в легализованных копиях, заверенных нотариусом той страны, где зарегистрирована фирма (об открытии представительства см. "Деньги" # 28 за 1996 год).
Иногда здесь можно столкнуться и с совершенно неожиданными трудностями. Сейчас открываются представительства фирм из таких экзотических стран, что для перевода документов, написанных на редком языке, подчас трудно найти дипломированного переводчика.
"Деньги":Сколько стоит легализация иностранных документов для открытия представительства в России?
Леонид Зубарев, юрист фирмы McCENNA & Co:
— Стоимость легализации зависит от страны происхождения фирмы. К примеру, в Великобритании нотариальное удостоверение документов стоит от 25 до 35 фунтов стерлингов за копию, а проставление одного апостиля — 10 фунтов.
"Деньги": Какие иностранные документы нашим консульствам чаще всего приходится легализовывать?
Нина Почекаенкова:
— Большинство документов связано с регистрацией актов гражданского состояния и открытием представительств фирм, расположенных за рубежом.
Представители фирм, занимающихся сделками с недвижимостью за рубежом, и нотариусы уверяют, что пока мало кто хочет легализовать свои документы в России. К примеру, документы на заграничное наследство или купленную иностранную недвижимость легализовать стремятся за рубежом.
Иначе можно сразу же попасть в число слишком "заметных" налогоплательщиков.
Юля ПОЛЯКОВА, Дмитрий ЖАРКОВ, Константин НИКОЛАЕВ