Коммерсантъ FM

МВД: транслитерация буквы «Ё» стала основной причиной отказа в выезде за границу

Некорректная транслитерация буквы «Ё» в загранпаспортах — основная причина, по которой россиянам отказывают в выезде за границу, сообщила официальный представитель МВД Ирина Волк. Она отметила, что признание недействительными загранпаспортов россиян в данный момент не носит массового характера.

«В последние месяцы от представителей СМИ поступают вопросы о сложных ситуациях, которые возникают у некоторых наших соотечественников при выезде за границу. Затруднения связаны с тем, что написание установочных данных в загранпаспортах может быть некорректным, что делает этот документ недействительным и подлежащим замене»,— сказано в публикации в Telegram-канале.

Отмечается, что при получении заграничного паспорта владельцу нужно внимательно проверить всю информацию, в том числе пол и город рождения. Особое внимание необходимо уделить транслитерации буквы «Ё»

«Что же касается несоответствий в написании имен и фамилий, то наиболее распространенной ситуацией стало употребление буквы "Ё" и ее некорректная транслитерация. К примеру, если в свидетельстве о рождении или во внутреннем паспорте гражданина фамилия, имя, отчество содержат букву "Ё" или же она заменена на "Е", то в соответствующих реквизитах заграничного паспорта должна указываться эта же буква»,— рассказала госпожа Волк.

В ведомстве подчеркнули, что если ошибка в установочных данных была обнаружена после выдачи загранпаспорта, то гражданин может обратиться в оформившее документ подразделение по вопросам миграции с заявлением о ее устранении. Новый паспорт будет оформлен в кратчайшие сроки без взимания государственной пошлины.

В начале июня департамент информации и печати МИД России сообщал, что транслитерация в паспорте не является ошибкой и не может быть основанием для изъятия документа. В ведомстве уточняли, что граждане не обязаны при выезде проверять написание в своих паспортах фамилии и имени на латинице, поскольку одно и то же имя может быть транслитерировано по-разному.

Подробнее о ситуации — в материале «Ъ» «Опечатки подводят на границе».

Ольга Семеновых

Новости компаний Все

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...