German government backs enhanced surveillance

Немецкое правительство поддерживает усиление слежки

International Herald Tribune

Judy Dempsey

Джуди Дэмпси

Несмотря на резкую критику со стороны оппозиции и даже своих собственных партнеров по коалиции, правительство канцлера Ангелы Меркель согласилось в среду предоставить полиции Германии больше полномочий по контролю за частными домами, телефонами и компьютерами, утверждая, что расширенные полномочия позволят защитить граждан от террористических нападений.

Оппозиционные партии и некоторые представители социал-демократов, которые делят власть с консервативным блоком Меркель, раскритиковали меры, предложенные в законопроекте, заявив, что они и далее нарушают право на конфиденциальность личной информации. Они становятся в ряд с недавними разоблачениями, связанными со шпионажем, которым занималась Deutsche Telekom, одна из крупнейших компаний страны. Deutsche Telekom в течение некоторого времени прослушивала телефонные переговоры своих сотрудников, несмотря на строгие федеральные правила по защите данных.

Предложенное законодательство впервые предоставило бы федеральным полицейским право принимать профилактические меры в случаях подозрений в терроризме. Проект, например, призывает к организации видеонаблюдения за частными квартирами, мониторингу истории запросов в поисковиках в интернете и прослушиванию телефонных разговоров.

Сама идея организации контроля, которая потребует еще одобрения бундестага, нижней палаты парламента, взволновала многих немцев. Некоторые из них, комментируя внесенные предложения, вспоминают о нацистском прошлом и существовавшей тогда обширной шпионской сети. Они также указывают и на не столь давнюю роль "Штази", ненавистной тайной полиции некогда управляемой коммунистами Восточной Германии, которая установила систему слежения практически за каждым человеком в стране.

Законопроект был создан после месяцев напряженных дебатов, возглавляемых консервативным министром внутренних дел Вольфгангом Шойбле, который уже давно хотел, чтобы силам безопасности были предоставлены расширенные возможности для наблюдения за гражданами.

В среду Шойбле отметил, что в случае одобрения закон расширит средства, доступные федеральному ведомству уголовной полиции Германии (известному как BKA) для проведения расследований по подозрению в терроризме, а также для борьбы с международными преступлениями.

"Угроза нашей стране заставила предоставить BKA такие права, чтобы противостоять опасностям,— заявил Шойбле на пресс-конференции, представляя так называемый закон BKA.— Это важная составляющая строительства безопасности Германии". Он также отметил, что законопроект не противоречит конституции.

Но социал-демократ и председатель комитета внутренних дел в парламенте Себастьян Эдати сказал общественному телеканалу ZDF, что законопроект находится на "не отмеченном законом месте на карте". Он сказал, что разделы законопроекта, касающиеся поиска в интернете, должны быть ограничены четырьмя или пятью годами, чтобы дать законодателям шанс для переоценки результатов. "Мы не хотим государства-шпиона,— сказал он.— Нам нужно государство, которое в вопросах защиты страны от действительных угроз работает с пинцетом, а не с кувалдой".

Оппозиционная партия зеленых заявила, что господин Шойбле пытается навязать свои собственные идеи, проталкивая более жесткие меры. "Все предыдущие фантазии господина Шойбле относительно обеспечения безопасности были приняты,— отмечает в интервью частному телеканалу N24 лидер зеленых Клаудия Рот.— Мы должны этому сопротивляться. Я не хочу, чтобы мы стали государством, где каждый человек находится под подозрением".

Поддерживающая предпринимательство Свободная демократическая партия Германии считает, что органы безопасности могут превратиться в "шпионское суперагентство". Эксперт партии по внутренним делам Гизела Пильц утверждает, что план Шойбле подорвет идею государства, которое основано на конституционных правах и отличается прозрачностью.

Шойбле отрицает утверждения о чрезмерном государственном вмешательстве. "Конституционное государство работает,— говорит он.— Защита частной жизни граждан у нас не ниже, чем в любой другой части мира, и к тому же гораздо выше, чем когда-либо в истории нашей страны. Я горжусь этим и работаю, чтобы это обеспечивать".

Петер Шар, который возглавляет федеральное агентство защиты данных, раскритиковал законопроект. Он пообещал, что будет выступать в парламенте, призывая улучшить предложения с тем, чтобы конфиденциальность граждан могла быть защищенной.

Опрос, проведенный независимым исследовательским институтом Forsa, показал, что 48% немцев считают хранение правительством данных граждан необходимым средством борьбы с преступностью, в то время как 46% заявили, что это несоразмерный и ненужный удар по индивидуальным свободам.

Перевела Екатерина Ъ-Дударева

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...