Бензин и дизельное топливо на АЗС Японии вчера подешевели на 17%. Причиной стал отказ оппозиции утвердить закон о продлении действия акцизного сбора на автомобильное топливо. Оппозиция рассчитывает, что возможное возникновение дефицита на дешевый бензин и неизбежное его подорожание станут очередным ударом по правительству, ускорив его отставку.
На АЗС по всей Японии цены на топливо вчера упали на 17%. В частности, литр бензина подешевел с ¥143 до ¥118. Благодарить за этот подарок японские автомобилисты должны оппозиционную Демократическую партию (ДП), заблокировавшую в контролируемой ею верхней палате парламента продление действовавшего с 1974 года закона об акцизных сборах на автомобильное топливо. В конце февраля этот закон был одобрен нижней палатой, большинство в которой имеет правящий блок во главе с Либерально-демократической партией. Весь март либерал-демократы пытались убедить оппозицию не препятствовать продлению закона об акцизах, которые идут на развитие дорожной инфраструктуры. Однако оппозиционеры настаивали на том, что цена за литр бензина почти ¥150 ($1,5) не отвечает интересам потребителей. В понедельник вечером Ясуо Фукуда констатировал, что договориться с ДП ему не удалось. Акцизный сбор был отменен. Правда, 29 апреля, то есть через два месяца со времени принятия закона об акцизе нижней палатой, она снова проголосует за него и в соответствии с японской конституцией утвердит без согласия верхней палаты.
Месячный перерыв во взимании акциза обойдется японской казне в ¥2,6 трлн ($26 млрд). Но немало проблем принесет и возращение высоких цен на бензин. Есть опасение, что в конце апреля дешевый бензин начнут покупать впрок, что приведет к дефициту и очередям. Очевидно также, что рост цен на топливо нанесет удар по престижу правительства. Именно этого и добивается оппозиция. В сентябре прошлого года, пользуясь перевесом в верхней палате, она добилась досрочной отставки премьер-министра Синдзо Абэ, на два месяца притормозив продление закона о тыловой поддержке японскими ВМС международной операции в Афганистане. Эту тактику она использует и в борьбе с кабинетом сменившего господина Абэ Ясуо Фукуды, блокируя все его инициативы.
"Если честно, я не знаю, что делать,— пожаловался на прошлой неделе Ясуо Фукуда журналистам.— Я предлагаю диалог (с оппозицией.— "Ъ"), но не получаю ответа".
Неэффективная из-за бойкота оппозиции работа правительства уже привела к снижению рейтинга кабинета Ясуо Фукуды с 60% до 30%. Пользуясь этим, демократы призывают провести досрочные выборы в парламент, рассчитывая получить на них большинство в верхней палате и сформировать свое правительство. Правда, упорное нежелание ДП идти на компромисс с правительством тоже не нравится избирателям: по мартовским опросам, рейтинг демократов упал до 17%. Так что не исключено, что в войне правительства и оппозиции победителей не будет, а в проигрыше окажется вся Япония.