Англичане удивлены постановкой Шекспира

Некоторые считают, что иск к Шекспиру еще не удовлетворен

       Шекспировский Королевский театр поставил "Сон в летнюю ночь" Шекспира, и эта премьера стала сенсацией. Режиссеру-постановщику Эдриену Ноублю (Adriane Noble) удалось достичь, казалось бы, невозможного: создать у зрителя впечатление, что одна из самых популярных шекспировских пьес написана совсем другим драматургом.
       
       В 1955 году Джон Пристли выступил с газетной статьей "Иск к Шекспиру", дающей оригинальное объяснение упадку современного театра: во всем виновата тень гениального драматурга. Она нависла над Англией, давит на режиссеров и драматургов и не дает им ни сосредоточиться на создании новой драмы, ни посвятить себя новым интерпретациям драмы старой. Видимо, администрация Королевского Шекспировского театра до сих пор чувствительна к высказанным почти сорок лет назад упрекам: их последний спектакль можно счесть чем угодно, только не преклонением перед великим призраком.
       На сцене — лес из сверкающих лампочек, куда актеры входят, как в страну чудес. Режиссер пытается создать почти физическое ощущение присутствия волшебства. Своими помощниками он выбирает сценографа Энтони Варда, художника по свету Крис Пэрри и хореографа Сью Лефтон. Это команда отлично сработавшихся профессионалов. Но, к сожалению, актерам в разработанной Ноублем концепции делать абсолютно нечего. Хотя выбор исполнителей сам по себе очень удачен. Но лучшим актерам труппы постановщик не в силах предложить ничего интересного, разве что сыграть по две роли вместо одной.
       Воля режиссера не просто спутала карты, но едва ли не превратила актеров в кукол. Лишь иногда, на секунду, в интонациях их возникает намек на глубину роли. В эти весьма редкие мгновения зритель, отвлекшись от карнавальной мишуры, пытается разобраться в психологической мотивировке сюжета. Все остальное время публика следит за хороводом марионеток — очень красивых, безукоризненно пластичных и ведомых по сцене уверенной рукой кукловода. Меж тем у Шекспира даже волшебники живут человеческими страстями и болеют человеческими болезнями. Именно поэтому, как писал обозреватель Financial Times Аластер Маколей — кажется, что новый спектакль Шекспировского театра поставлен по нешекспировской пьесе.
       
       МАРТЫН Ъ-МАЛАХОВСКИЙ
       
       
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...