Коммерсантъ FM

Шавуот: основа веры и ответственности

К читателям газеты «Коммерсантъ»

Шавуот занимает особое место в еврейском календаре. Это второй из трех главных праздников, когда во времена Храма евреи совершали паломничество в Иерусалим, наряду с Песахом и Суккотом. Внешне он может казаться менее заметным: у него нет такой яркой бытовой символики, как у других праздников. Но именно в Шавуот произошло событие, без которого невозможно представить еврейский народ,— дарование Торы на горе Синай.

Президент Федерации еврейских общин России, раввин Александр Борода

Президент Федерации еврейских общин России, раввин Александр Борода

Фото: Ирина Бужор, Коммерсантъ

Президент Федерации еврейских общин России, раввин Александр Борода

Фото: Ирина Бужор, Коммерсантъ

У Шавуота много имен, и каждое раскрывает его суть. «Хага-Шавуот» — Праздник Недель. Слово связано с ивритским «шева» — семь и «шавуа» — неделя. Семь недель отделяют исход из Египта от Синайского откровения. Это путь от физической свободы к духовной зрелости. Освобождение от рабства было началом, но у Синая народ Израиля получил смысл своей свободы — понимание того, ради чего она дана и какую ответственность накладывает. Шавуот связан и со словом «швуа» — клятва. У горы Синай был заключен завет между Всевышним и народом Израиля. Народ сказал: «Наасе ве нишма» — «Будем исполнять и будем слушать». В этих словах выражено полное принятие Торы не как отвлеченного учения, а как пути жизни.

Но была и вторая клятва — обещание Творца быть с народом Израиля в вечном союзе. Еще одно название праздника — «Йом матан Тора», День дарования Торы. Речь идет не только о Письменной, но и об Устной Торе, без которой невозможно понять и сохранить еврейскую традицию. Важно, что праздник называется днем дарования, а не получения Торы. Дарование произошло однажды, но принятие продолжается в каждом поколении. Тору невозможно сохранить только как память о прошлом или часть культурного наследия. Она остается живой, когда становится частью повседневной жизни. Тора стала основой еврейской веры и еврейского существования. Это не только священный текст и не только собрание заповедей. Само слово «Тора» связано со словом «ораа» — указание, наставление. Тора формирует взгляд человека на мир: учит справедливости, милосердию, уважению к ближнему, верности семье, общине и своему народу. Она помогает отличать добро от зла и сохранять нравственный ориентир там, где знания, сила и возможности сами по себе не дают ответа на вопрос о смысле.

У Шавуота есть и другие имена. «Хаг а-Кацир» — праздник жатвы, «Йом а-Бикурим» — день первых плодов, которые приносили в Храм с благодарностью. Эти названия напоминают, что Тора не отрывает человека от земли и реальной жизни. Напротив, она должна проявляться в труде, благодарности, отношении к людям, семье, общине и Земле Израиля. Шавуот называют также «Ацерет» — завершение. В этом смысле он собирает и завершает путь, начавшийся в Песах. Свобода, полученная при исходе из Египта, раскрывает свой смысл только у Синая. Без Торы свобода может остаться внешним состоянием. С Торой она становится ответственностью, служением и духовным выбором. Важно, что Тора была дана не одному человеку и не узкому кругу избранных. У Синая стоял весь народ. Мудрецы говорят, что в тот момент евреи были «как один человек с единым сердцем». Именно это единство стало условием дарования Торы. Этот урок особенно важен сегодня. Еврейский народ живет в разных странах, говорит на разных языках, отличается обычаями, взглядами и уровнем соблюдения традиции. Но Тора напоминает нам об общей основе. Единство не требует одинаковости. Оно начинается с понимания общей судьбы, взаимной ответственности и связи с заветом, заключенным у горы Синай. Шавуот напоминает: вера не может оставаться только словами. Она проявляется в честности, милосердии, уважении к ближнему, заботе о слабых, воспитании детей и сохранении традиции.

Сегодня, когда мир сталкивается с разобщенностью и потерей нравственных ориентиров, этот урок звучит особенно ясно: свобода невозможна без ответственности, сила — без нравственности, а будущее — без памяти и верности завету. В этом и заключается актуальность Шавуота: дарование Торы продолжается там, где человек, семья и община сохраняют верность заповедям и передают ее следующим поколениям. Поздравляю еврейские общины России с праздником Шавуот! Пусть свет Торы укрепляет наши семьи и общины, приносит радость, духовные силы, единство и благословение. Пусть верность Торе и традиции помогает нам сохранять связь поколений, поддерживать друг друга и достойно строить настоящее и будущее.

Президент Федерации еврейских общин России, раввин Александр Борода