Коммерсантъ FM

Выбирайте выражения

Одна из причин успешных продаж или переговоров – правильный выбор слов, которые произносятся во время беседы. О том, что и как следует говорить деловым партнерам и клиентам, рассказывает Леонид Кроль, директор центра обучения персонала «Класс».

Слова важнее денег
СЕКРЕТ ФИРМЫ: Недавно мне в руки попал список слов из двух колонок: в одной – слова, которые в деловой беседе употреблять можно, в другой – «запрещенные». Оказывается, лучше сказать «инвестиции», чем «затраты», поскольку под последними подразумевают преимущественно потерю денег, а под «инвестицией» – их вложение.
ЛЕОНИД КРОЛЬ:
Какое из двух слов использовать – «инвестиция» или «затраты» – вопрос вкуса и моды. «Затраты» считают бухгалтеры. «Инвестиции» звучит современнее (хотя я, разумеется, ничего не имею против бухгалтеров). Так говорят те люди, которые используют слова «брэндинг», «маркетинг» и т. п. Никогда не проводились исследования с целью выяснить, какие ассоциации у какой категории людей вызывает одно из указанных вами понятий. Я не считаю, что «затраты» вызывает отторжение и поэтому в деловой беседе это слово лучше не произносить. Список, который попал вам в руки, по-моему, не совсем корректен.

СФ: Но разве нельзя составить более точную шпаргалку с перечнем слов, которые следует использовать в деловом разговоре?
ЛК:
Можно, наверное… Только зачем? Представьте, что вы за границей и у вас разговорник с сотней иностранных слов. Насколько успешным будет ваше общение в таком случае? Ни насколько. Позитивно используемое вами выражение или негативно – зависит от множества причин, и опираться при их выборе на какие-то застывшие схемы невозможно.

СФ: А что вы называете позитивными и негативными выражениями?
ЛК:
Позитивное выражение вызывает положительную реакцию у собеседника, у него возникает чувство удовлетворенности. Человек старается сделать вам шаг навстречу, или, по крайней мере, общение с вами не вызывает у него отторжения. Таким образом, позитивные фразы и слова способствуют достижению поставленных вами целей. А с негативными все наоборот. Собеседнику начинает казаться, что его оскорбляют, на него давят и проч. Знаю случай, когда на запрос заказчика поставщик без всякой задней мысли ответил: «Ваш заказ абортивный»,– то есть неполноценный, небольшой. Клиент истолковал это как оскорбительную претензию: мол, что это за ущербные заказы такие, мы серьезная фирма, а вы в игрушки играете. Поставщику лучше было бы обойтись без слова «абортивный» и в мягкой форме предложить клиенту купить что-нибудь еще.

СФ: Неужели одно неудачное слово может серьезно повлиять на результат переговоров?
ЛК:
Может. Заказчик, обиженный словом «абортивный», стал искать нового поставщика. Отдельное слово в разговоре можно сравнить с отдельным мазком в картине. Если один мазок неудачен, общее впечатление от картины будет плохим.

СФ: Но почему? Разве результат встречи не зависит в большей степени от материальной выгоды?
ЛК:
Не всегда – многим людям интересна не столько содержательная часть разговора, столько возможность во время беседы самоутвердиться, посоревноваться с собеседником. И если ему говорят негативные фразы и слова, его самолюбие может пострадать. А иногда это важнее денег.

«Русские склонны говорить "нет"»
СФ: Получается, что от правильного выбора выражений во время деловой беседы часто зависит ее исход. Но при этом невозможно узнать заранее, от каких слов лучше воздержаться. Что же тогда делать?
ЛК:
Сами по себе слова и фразы не бывают позитивными или негативными. Но есть множество причин, в силу которых их смысл меняется в худшую или лучшую сторону. И нужно знать эти причины, чтобы избежать употребления негативных фраз.

СФ: Вы можете назвать наиболее распространенные причины, по которым безобидные слова приобретают негативный оттенок?
ЛК:
Первая из них – склонность людей к тому, что я называю «нет-реакцией».

СФ: Что вы имеете в виду?
ЛК:
Одна из главных особенностей общения в России в том, что люди у нас, как правило, бессознательно пытаются разными способами сказать собеседнику «нет» еще в начале беседы. Вспомните, как часто в начале разговора вас перебивали, отвечали на вопрос, который вы и не думали задавать, выражали свое несогласие: «нет, я вам лучше покажу вот это», «нет, ты скажи…», «нет, мне интересно то-то». Какие бы слова и фразы вы ни использовали, вам отвечают каким-нибудь «нет».

СФ: Почему же у наших соотечественников так много «нет-реакций»?
ЛК:
В нашей культуре накопился большой запас негатива (подозрительность, страх и т. п.). Русские в основной своей массе очень настороженно относятся к незнакомому человеку, новому предложению – в отличие от американцев или европейцев. Это связано с определенным историческим опытом. Традиционные давки в троллейбусе, магазинные очереди, тесные коммуналки, не говоря уже о лагерях,– эти явления советской культуры настраивали человека на агрессивный лад по отношению к окружающим. В свою очередь, такой настрой передается по наследству и проявляется у многих из нас теперь. Психологи считают, что эта память о давлении и насилии, которое претерпевали предки, может быть изжита только через четыре поколения. Поэтому даже если русский человек сознательно настраивает себя на позитивный разговор, он бессознательно может проявить в беседе элементы агрессии в виде «нет-реакций».

СФ: Но что тогда говорить, если собеседник может любую вашу фразу бессознательно воспринять как негативную?
ЛК:
Обычно мы отвечаем отказом на предложение, которое сформулировано так, что от него можно отказаться. К примеру, стандартная фраза продавца «Могу я вам помочь?» воспринимается у нас чаще всего негативно. И дело тут не только в том, что некоторым людям кажется, будто им хотят навязать покупку, но и в том, что этот вопрос предполагает немедленный ответ. На такой прямой вопрос большинство настороженных посетителей ответит резким «нет», причем сделает это совершенно бессознательно. В итоге контакт с клиентом потерян. Однако собеседника можно «обхитрить» при помощи особых фраз.

СФ: И даже его бессознательное?
ЛК:
Да. Ваша цель – использовать в начале встречи фразу, которая вызовет «да-реакцию». Совет прост: чтобы завязать разговор, задайте после приветствия пару вопросов, на которые человек не сможет ответить вам отрицательно. Если это магазин одежды, посетителю можно сказать: «Мы получили новую коллекцию»,– если он стоит у полок с брюками: «Какой цвет брюк вы предпочитаете?». Если это переговоры, то выручат фразы «Как вы к нам добрались?», «Нас обоих очень интересует это дело». Наконец, если день погожий,– «Сегодня хорошая погода, не правда ли?».

СФ: Если сказать: «Сегодня хорошая погода»,– человек, наверное, согласится. Но станет ли он от этого сговорчивее?
ЛК:
Тут нужна изобретательность. Ваша первая фраза должна быть каким-то образом связана с предметом встречи. Например, вы можете сказать своему контрагенту: «Сегодня хорошая погода, и мы с вами сможем договориться». Логики в этом предложении нет никакой, но все равно – союз «и» внушает связь между его частями. «Сегодня хорошая погода» – человек согласится. Затем: «И мы договоримся» – вряд ли человек сразу скажет «нет». Ваша фраза может его развеселить, и тогда он проявит к вам интерес. При помощи таких фраз вы можете настроить собеседника на доброжелательный лад.

Слово может стать негативным по многим причинам
СФ: По каким еще причинам выражение может быть воспринято как негативное?
ЛК:
Оно приобретает негативный оттенок еще во многих других случаях, которые, впрочем, более очевидны, чем склонность собеседника к «нет-реакции». Я назову еще три таких случая: слово или фраза противоречат по своему смыслу контексту общения, они непонятны собеседнику или же подавляют его.

СФ: Что значит «противоречит контексту общения»?
ЛК:
Сначала человеку дают понять, что общение будет позитивным, однако затем ему – сознательно или нет – говорят слова, которые противоречат объявленному ранее намерению.

Недавно мы работали с одним банком, который только начинал переходить на обслуживание физических лиц и провел соответствующую рекламную кампанию. Но к «физикам», как называли в банке физических лиц, отношение у сотрудников было двойственное, ведь гораздо выгоднее и престижнее иметь дело с «упитанными» «юриками», то есть юридическими лицами. Когда человек приходил и говорил: «Я хотел бы открыть у вас счет»,– клерк устало отвечал: «Счет... А на какую сумму?». Человек, может, и не воспринял бы эти слова негативно, если бы не было рекламы, которая призывала людей идти в банк. Реклама создала позитивный контекст общения с потенциальными клиентами, но он нарушался дополнительным сообщением клерков (общий смысл которого – вы здесь не очень-то и нужны). Поэтому лучше все же подбирать слова. Совет, конечно, прост, но непросто ему следовать.

СФ: Если слово или фраза непонятны человеку, они тоже становятся негативными?
ЛК:
Важно не то, что отдельное слово может быть не понято. Речь идет о том, что в целом язык, на котором говорит собеседник, может отличаться от вашего. Допустим, если вы говорите на языке деловых изданий с человеком, который использует сленг или мат, вас не только могут не понять, вы начнете еще и раздражать собеседника.

СФ: И чтобы вас поняли, нужно уметь говорить на «чужом языке»?
ЛК:
Да, если это в ваших интересах. Не стоит быть заумнее, «терминологичнее», абстрактнее, чем партнер по переговорам. Впрочем, ясно, что не всякий может стать актером и общаться на разных языках. Поэтому чтобы вас понимали, не нужно бояться «разжевывать» для собеседника свои мысли. Например, как в журнале, где для передачи информации используются авторский текст, цитаты, картинки, таблицы, другие элементы, так и в беседе нужно чередовать точные фразы, иносказания, цифры, при этом переспрашивать своего партнера, переформулировать то, что он уже слышал.

СФ: Какие выражения подавляют собеседника?
ЛК:
Типичный случай – фразы с оговорками: «Может быть, то, что вы говорите, и верно, но на самом деле нам нужно то-то». Если человек для вас важен, свои возражения необходимо смягчать. Например, сказать: «Мы во многом с вами согласны, есть определенный пункт, о котором нам нужно еще поговорить. Это пункт такой-то».

СФ: Нужно ли в качестве вводных слов использовать формальные: «извините», «прошу прощения» и т. п.?
ЛК:
Вежливые, «гибкие» фразы, вроде «прошу прощения, а что вы скажете о том-то» – это не хорошо и не плохо. Они нужны, когда вы давите на собеседника, но хотите как-то смягчить это давление. Но нужно и меру знать: если будете много извиняться, могут подумать, что вы сомневаетесь в чем-то, напряженны.

CФ: Говорят, такие фразы как «Я считаю…», «Я думаю…», «По-моему…» – негативны. Человек может почувствовать давление.
ЛК:
Вы опять хотите, чтобы я составил для вас шпаргалку с выражениями для делового разговора. Но, как я уже говорил, это невозможно. Ведь если человек хочет сделать акцент на своем мнении в каком-то вопросе, почему бы и не сказать: «Я считаю, что это решение неправильно». Другое дело, что эта же фраза будет негативной, если человек таким образом хочет дать понять: «Я вас слушал-слушал, теперь вы мне надоели, теперь слушайте, что я думаю на самом деле».

Филипп Колесник

Новости компаний Все

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...