Calif. fires force nearly 1M from homes

Пожары в Калифорнии вынудили почти 1 млн жителей покинуть свои дома

William M. Welch

Уильям М. Уэлч

Во вторник, уже третий день подряд, на побережье Южной Калифорнии пылало несколько обширных пожаров. Тяжелее всего приходится Сан-Диего, принявшему на себя главный удар подхлестываемого сильным ветром огня. Там эвакуировано около 950 тыс. человек, проживавших более чем в 350 тыс. домов, в их числе и 10 тыс. эвакуированных на стадионе QualComm.

Огонь прошел по территории площадью почти 600 кв. миль. Один человек погиб, уничтожено более 1,3 тыс. домов. По масштабу эта эвакуация — одна из самых значительных за всю историю Калифорнии от районов к северу от Лос-Анджелеса до Сан-Диего. Более 40 человек ранено, в том числе 16 пожарных. По словам губернатора Арнольда Шварценеггера, огонь угрожает еще 68 тыс. домов. Прогнозы сулят повышение температуры и сильный ветер, не оставляя надежды, что в среду огонь утихнет.

Как рассказала Криста Флин с ранчо Бернардо, оказавшаяся среди эвакуированных на стадионе, где обычно тренируется команда San Diego Chargers, она оставила дом в понедельник, когда было объявлено об эвакуации, взяв с собой собаку Эмму. "Кто-то заколотил в мою дверь и сказал, что мы должны уходить. Соседи сказали, что все уходят",— сказала она. Как и тысячи других, Флин с напряженным вниманием смотрит последние новости, которые показывают телевизоры, размещенные на стадионе. "Это страшно,— говорит она.— Не знаешь, куда и пойти, если дома не окажется, когда вернешься обратно".

Во вторник президент Буш направил федеральную помощь властям Южной Калифорнии. На четверг запланирована его поездка в пострадавшие районы. "Страна переживает за тех, кто лишился дома, за эвакуированные семьи",— сказал Буш.

Площадь пожаров, вспыхнувших в нескольких местах вдоль южнокалифорнийского побережья, варьируется от 60,7 га в округе Сан-Бернардино ("пожар в Грасс-Валли") до очага площадью 21 853 га к западу от Лос-Анджелеса ("пожар на ранчо"). К востоку от Лос-Анджелеса, в районе озера Арроухед, пострадавшем от пожаров четыре года назад, огонь уничтожил по меньшей мере 160 домов. Еще 100 домов сгорело в соседнем районе Раннинг-Спрингс.

Но самая сложная обстановка сложилась в округе Сан-Диего во вторник: на севере, в центральных районах округа и вдоль мексиканской границы бушевало пять отдельных пожаров. В округе были закрыты школы, университетские кампусы. Огонь распространялся так быстро, что у многих жителей почти не было времени, чтобы бежать. Многие бросились к стадиону QualComm. Другие искали спасения на территории ярмарки, в школах и социальных центрах.

На стадионе QualComm более 10 тыс. человек спало на раскладушках и в палатках, установленных в проходах и на парковке вокруг стадиона. Мора Киззек приехала с мужем и двумя дочерьми-подростками рано утром во вторник, после того как они увидели в новостях, что огонь подбирается к их дому в Ла-Месе. "Мы просто испугались. Мы живем здесь недавно и еще не со всеми познакомились. И мы не знаем, как выбраться из города",— говорит она. По словам Киззек, ее семья недавно перебралась в эти края из Бостона: "Мы привыкли к метелям и торнадо, но не к такому. Это ужасно".

Марк Салдана, 52-летний житель Эль-Кахона, сообщил, что его дом в порядке. Навестив своих взрослых детей, он отправился на стадион и попросился в добровольцы. Ему поручили переводить для тех эвакуированных, которые говорят по-испански, и раздавать пищу. "Печальная ситуация,— говорит он.— Если дому суждено сгореть, то он сгорит. И ничего с этим поделать нельзя. Лучше я буду помогать здесь".

Члены семьи Кресуэлл, эвакуированной из Рамоны в воскресенье вечером, отдыхают вокруг своего пикапа и небольшого грузового трейлера, где у них большой запас продуктов, и строят планы приготовления на обед спагетти. По словам Сюзи Кресуэлл, она много лет высказывала мужу Грегу недовольство по поводу его бойскаутского трейлера, но очень обрадовалась, что он у них есть, когда пришлось эвакуироваться. По словам Кресуэлл, их семье уже приходилось спасаться от лесных пожаров в 2003 году. "В этот раз мы чувствовали себя гораздо спокойнее",— сказала она.

В отличие от ситуации, сложившейся в результате удара урагана Катрина по Новому Орлеану, когда эвакуированные надолго застряли на стадионе Superdome, на этот раз федеральное правительство оперативно обеспечило одеялами, раскладушками, пищей и водой первую волну эвакуированных, размещенных на стадионе QualComm. "Мы опережаем спрос и сможем обеспечить всем необходимым все убежища",— заявил представитель Федерального агентства по чрезвычайным ситуациям (FEMA) из Вашингтона.

Сенатор Дайана Фейнстейн, демократ из Калифорнии, назвала работу федеральных властей "проверкой того, насколько FEMA подготовилось к подобным ситуациям после Катрины".

Губернатор Арнольд Шварценеггер, который побывал там во вторник, пообещал сделать все возможное, чтобы помочь в тушении огня и оказать поддержку тем, кто лишился домов. "Я буду заниматься этим не покладая рук",— заявил губернатор.

Шварценеггер направил в приграничные районы 800 национальных гвардейцев в помощь пожарным. Все полицейские Сан-Диего отправлены помогать людям перебираться в безопасные места и урегулировать другие сложные ситуации. Мэр Сан-Диего Джерри Сандерс сообщил, что в понедельник было эвакуировано 274 тыс. домов. Рано утром во вторник была объявлена эвакуация еще 3,8 тыс. домов в районе каньона Вайлдкэт и Малт-Вэлли и 1,8 тыс. домов в Норт-Джамуле и Индиан-Спрингсе. "Это похоже на ядерную зиму, Армагеддон, конец света",— говорит Митч Мендлер, пожарный, припарковавший пожарную машину на стоянке у торгового центра, чтобы заправить цистерну.

По словам представителя пожарной службы, от огня во все стороны разлетаются угли, отдельные очаги выбрасывают высокие языки пламени, что не позволяет пожарным сделать противопожарную полосу и серьезно ограничивает возможности тушения с воздуха. "Наша главная задача — спасение жизней людей. Прежде всего мы должны вызволить тех, дома которых находятся на пути огня",— заявил капитан Дон Кэмп из управления лесного хозяйства и защиты от пожаров штата.

Мощные пожары пришлись на один из самых сухих периодов в истории региона: по всему побережью, от Лос-Анджелеса до Сан-Диего, выпало меньше трети нормы осадков. Такое сочетание времени года, климата и погодных условий, из-за чего здесь начался настоящий ад, присуще исключительно Южной Калифорнии, говорит специалист по климату и экосистемам Тим Браун. "С этими ветрами Санта-Ана — это исключительно южнокалифорнийское явление",— говорит Браун, профессор Института исследования пустынь в Рино.

Перевела Алена Ъ-Миклашевская

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...