В Москве установят еще один памятник
В Москве появится памятник греческим просветителям братьям Иоанникию и Софронию Лихудам. Мэрия собирается установить монумент рядом с Богоявленским (Елоховским) собором "в целях развития общественно-политических и культурных связей с Грецией, увековечения памяти греческих просветителей братьев Иоанникия и Софрония Лихудов и в связи с ходатайством посольства Греции в РФ". Памятник работы покойного скульптора Вячеслава Клыкова и архитектора Виктора Пасенко представляет собой облаченных в длиннополые одеяния просветителей, занятых переводом Библии на церковнославянский язык. Высота памятника вместе с постаментом составит более 3,7 м. Планируется, что памятник откроют 31 мая этого года. Братья Лихуд в 1687 году основали в Москве Славяно-греко-латинскую академию, которая впоследствии была преобразована в Духовную академию.
Шекспир написал продолжение "Дон Кихота" Сервантеса
У романа Мигеля Сервантеса (1547-1616) "Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский", было продолжение, написанное Уильямом Шекспиром (1564-1616). Английский драматург взял за основу один из эпизодов "Дон Кихота" и написал собственную пьесу, которая шла на сцене театра "Глобус" в Лондоне. Об этом открытии сообщил испанской газете El Mundo Грегори Доран, директор британской Королевской шекспировской компании.
По его словам, пьеса Шекспира называлась "Карденьо" — по имени эпизодического персонажа Сервантеса. Это был безумный юноша, который пытался рассказать идальго историю своей несчастной любви, но не дорассказал, так как, неблаговидно отозвавшись о даме, спровоцировал рыцаря печального образа на ссору. Прочитав роман в переводе Джона Шелтона 1612 года, Шекспир, как считается, загорелся идеей написать продолжение. Он уговорил драматурга Джона Флетчера сделать это "в четыре руки". Со временем, однако, следы "Карденьо" затерялись. В 1653 году, согласно отрывочным данным, некий историк обнаружил текст пьесы с подписями Шекспира и Флетчера. В 1727 году появилось произведение драматурга Льюиса Теобальта, в котором, по мнению критиков, были заимствования из оригинала "Карденьо" и еще двух опусов.
Ныне появились доказательства, что легенда имеет под собой реальную основу, заявил директор Королевской шекспировской компании. Он не стал вдаваться в подробности, однако объявил о планах совместно с испанской стороной сделать постановку "Карденьо". "Возможно, она увидит свет в 2009 году",— заключил господин Доран.