Рудольф Шенкер: рано или поздно музыканты вообще перестанут выпускать диски
Прежде чем выйти на сцену, гитарист Scorpions РУДОЛЬФ ШЕНКЕР ответил на вопросы БОРИСА Ъ-БАРАБАНОВА.
— Ваш нынешний приезд в Москву анонсировался как приуроченный к 35-летию со дня выхода первого альбома Scorpions. Будут ли еще какие-то концерты, связанные с этой датой, и собираетесь ли вы привлечь к ним основателя группы — вашего брата Майкла?
— Так, дайте-ка я запишу, "35-я годовщина альбома 'Lonesome Crow'"... Мы ни слухом ни духом о том, что этот концерт здесь преподносили именно так. Мы только что вернулись из Лос-Анджелеса, где записывали новый альбом, и все наши мысли сейчас только о его выпуске, который запланирован на май. Но, в принципе, я не против, почему бы и не вспомнить пару песен из "Lonesome Crow", для нас это не проблема. А Майкл сейчас в Японии, со своей командой.
— А у нас тут писали, что он приедет в Москву в составе группы UFO...
— Чего только не узнаешь от журналистов! Майкл там действительно играл какое-то время, но сейчас он занят совсем другими делами.
— Раз уж разговор все равно развернулся в историческую сторону, я всегда хотел у вас спросить: как родилась идея делать для альбомов Scorpions все эти провокационные обложки, начиная с альбома "Virgin Killer" c обнаженной девочкой-подростком?
— Если говорить конкретно об этом альбоме, то его идея была в том, что рано или поздно настает момент, когда нужно взрослеть, расстаться с девственностью, как в физиологическом, так и в более широком, моральном смысле. И один наш знакомый журналист придумал вот этот образ — девочка, которая словно изображена на разбитом стекле. Рекорд-компании эта идея понравилась. Мы-то сами не слишком были настроены на скандал, но наши издатели сказали: "Парни, вы — рок-группа, давайте-ка поработаем пожестче!". По нынешним временам это, конечно, было бы слишком, нас бы тут же обвинили в распространении детской порнографии, но тогда провокация только приветствовалась. Впрочем, в США альбом все равно вышел с другой обложкой. Точно так же у нас были проблемы с обложкой альбома "Lovedrive". Нам казалось, что в ней выражена вся суть рок-н-ролла, но диск пришлось продавать завернутым в бумагу, а в более консервативных странах на обложке был просто скорпион. Вообще, я заметил, чем дальше на восток, тем легче издатели относились к нашим обложкам. Например, на обложке альбома "Love At First Sting" девушка изображена топлесс. На полном серьезе обсуждался вопрос о том, чтобы в США ей "надели" футболку, а в Японии с нее "сняли" то немногое, что у нее было надето внизу!
— При том, что Scorpions, несомненно, рок-н-ролльная группа, в России вы все чаще ассоциируетесь с каким-то официозом. Вот как, например, вы себя чувствовали, выступая на 1000-летии Казани перед всеми этими чиновниками в пиджаках и галстуках, которые никак не реагировали на вас?
— Прежде всего, меня радует, что нас знают. Я счастлив, что мы в принципе сейчас можем приезжать в такие места, как Казань, или вообще в Сибирь, во Владивосток, в Челябинск, в Иркутск. В юности мы не могли допустить и мысли, что когда-нибудь туда попадем. У людей нашего поколения еще не выветрились воспоминания о временах железного занавеса, и мы умеем ценить любой способ распространения нашей музыки в те края, где ее не слышали. Здесь, в Москве, люди уже ходят на концерты, как на светские события, чтобы продемонстрировать новые наряды или украшения. А у нас есть возможность показывать рок-н-ролл в таких местах, где, возможно, вообще не знают, как себя вести на концертах, потому что их там просто нет. Все эти серьезные господа в галстуках находятся в рамках своего статуса. Они ведут себя в соответствии со своими представлениями о респектабельности. Ну и не забывайте, что в Казани мы выступали с оркестром, а оркестр на сцене — такая вещь, которая тоже диктует определенные правила поведения. Но, как мы уже выяснили в начале разговора, мы часто не знаем, под каким соусом промоутеры на местах преподносят наши концерты. Мы просто рок-н-ролльная группа, наше дело — выходить и играть при любых условиях. Даже если люди вообще не знают, кто мы такие.
— В прошлом году в Москве и Санкт-Петербурге вы принимали участие в концертах, на которых музыканты агитировали против пиратства. Но, путешествуя по России, вы, наверное, могли убедиться в том, что большинство ваших дисков, которые продаются в провинции,— пиратские. Думаете, пиратство в принципе можно победить?
— Меня гораздо больше волнует сейчас то, что происходит в интернете: каждый может скачать что угодно. Рано или поздно музыканты вообще перестанут выпускать диски, потому что их перестанут покупать. Сейчас надо учиться жить в этой ситуации. Этот процесс уже не остановить. Пока же мы вынуждены искать способы выпускать свою музыку в каких-то новых, мультимедийных формах, сопровождать ее изобразительным рядом, который можно получить, только купив диск, и нельзя загрузить из интернета. Впрочем, я не буду развивать эту мысль, чтобы не провоцировать ваших пиратов.