Бомж по расчету

"Английская рулетка, или... Миллион по контракту" в Театре имени Станиславского

премьера театр

В Театре имени Станиславского попытались поставить коммерческий спектакль и при этом поговорить со зрителем по душам. Попытка была обречена, считает АЛЛА Ъ-ШЕНДЕРОВА.

Романтический триллер англичан Эрика Элиса и Роджера Рииса о том, как богатая англичанка привела в дом бомжа, похожего на ее только что умершего мужа, так и просится на экран. Всего-то и нужно: взять двух хороших актеров, снять побольше крупных планов — и получить пару "Оскаров". Вопрос только в том, про что играть, как оживить рассказ героини о расчетливом, всю жизнь изменявшем ей муже, и исповедь главного героя — поэта, ставшего лондонским бомжем.

В постановке Арнольда Швецова, бывшего соотечественника, работавшего в провинциальных российских театрах, а ныне живущего в США, такими вопросами не заморачиваются, полагая, что внутреннюю жизнь персонажей зрителю заменят детективный сюжет и сладкие реалии западной жизни. Постановочными эффектами тоже особо не балуют: поблескивающие в темноте лампочки на деревьях — вид из окна лондонской квартиры. Шкура белого медведя на авансцене, камин в углу, лесенка в глубине — крепость английской буржуазии в представлении художницы Светланы Логофет. Актерам остроумных реплик хватает минут на десять, а дальше Наталья Павленкова (Она) и Юрий Дуванов (Он) сосредоточенно борются с запутанным сюжетом и пространными монологами.

Итак, предприимчивая тетенька, чей супруг утонул в Панамском канале за неделю до своего 45-летия, в день которого ему полагалось получить миллион, приводит в дом бомжа. Он очень похож на умершего и, как надеется героиня, сможет сыграть его роль перед страховыми агентами — получит денежки и обеспечит ей безбедную старость. За все это миссис Джеймс сулит обитателю помойки полмиллиона фунтов стерлингов. Зрителю подробно показывают, как вдова, то и дело жалуясь на покойного мужа, стрижет и моет бомжа, прививает ему манеры джентльмена и готовит к выходу в свет. Само собой, не обходится без упоминания "Пигмалиона" — знаменитой пьесы Бернарда Шоу, в которой профессор Хиггинс научил цветочницу вести себя как леди.

И тут создатели спектакля ставят самим себе подножку: цветочницу, неумело разыгрывающую роль леди, удивительно напоминает сама актриса. Куда более породистая игра ее партнера положения не спасает. Зрителю остается умиляться новой порцией цветных лампочек и ждать развязки. Она и впрямь неожиданна и, наверное, могла бы выдавить слезу, если бы актеры смогли хотя бы на минуту заставить зрителя забыть, что перед ними русский провинциальный театр, старательно изображающий стильную европейскую жизнь.

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...