Учебный экран |
Сложности перевода
Те, кому домашний компьютер кажется чересчур громоздким для словаря, а лингвистический помощник необходим постоянно, могут воспользоваться карманным переводчиком — небольшим электронным устройством, в которое "зашит" словарь в электронном виде. Размеры модели Assistant AT-1093 — 80х125х10 мм, такой словарь может легко поместиться в карман. Несмотря на то что переводчик стоит всего 800 руб. и считается довольно простой моделью, он умеет переводить с 11 европейских языков. Правда, словарный запас для каждого языка не слишком велик — всего около 20 тыс. слов на каждый язык. Если сравнивать с "бумажными" аналогами, это уровень небольшого карманного словаря. Такой вариант больше подходит для путешественника, который собирается проехаться по всей Европе. Подобного рода словари выдают лишь несколько самых распространенных вариантов перевода — развернутых словарных статей в них нет.
Компании-производители используют и другой хитрый прием — дополняют электронные словари функциями, не относящимися непосредственно к переводу: это могут быть органайзер, диктофон, связь с компьютером. Из-за этого стоимость подобных устройств доходит до $500 — в этом случае они уже больше напоминают КПК.
Учитель с диска
"Образовательные компьютерные программы следует рассматривать как учебники нового поколения,— говорит специалист по связям с общественностью и работе с прессой по образовательным проектам фирмы "1С" Игорь Кузора.— Преимущества образования с использованием компьютера — наглядность и автоматизация стандартных учебных процедур, например автоматическая проверка тестов, интерактивность компьютерного учебника". С ним согласен директор компании "Медиахауз" Лев Спанаки: "Часто в виртуальных курсах звук, видео и анимация используются для более понятного и естественного изложения материала, например модели физических экспериментов или химических опытов. Кроме того, есть возможность акцентировать внимание ученика на самых важных моментах обучения, то есть хорошая обучающая программа берет на себя самые рутинные функции в процессе освоения материала, предоставляя пользователю возможность сконцентрироваться собственно на понимании формулы, процесса, явления, закономерности".
Для домашнего обучения интерактивность приобретает особое значение, поскольку может частично компенсировать отсутствие учителя — программа обладает индивидуальным подходом к обучению, основанным на результатах предварительного тестирования, и позволяет контролировать прохождение курса, помогает выстраивать решения (для точных наук) или описания (для гуманитарных) с помощью подсказок.
Тем не менее эксперты признают, что компьютерные репетиторы, как и репетиторы обычные, "живые", не способны полноценно заменить обучение в школе. "Они нужны для ликвидации пробелов в знаниях, полученных на уроках,— считает Игорь Кузора.— При этом, например, программы серии '1С:Репетитор' по русскому языку, физике, химии и биологии включают весь школьный курс по этим предметам, а такие программы, как '1С:Школа. История, 10-11 кл. Подготовка к ЕГЭ' и '1С:Школа. Физика, 10-11 кл. Подготовка к ЕГЭ', включают те темы, которые нужны для успешной сдачи ЕГЭ, а также темы, необходимые для полноценного понимания предмета". По мнению Льва Спанаки, любая компьютерная "обучалка" — это хорошее дополнение к основному образовательному процессу: "Самое эффективное использование таких программ — это проверка знаний, закрепление определенных навыков и освоение материала с использованием визуальных средств там, где это просто необходимо. Среднестатистическому школьнику тяжело обойтись без учителя, используя только обучающие программы. Занятия с обучающей программой требуют внутренней дисциплины, так как желание любого школьника, сидящего за компьютером,— это играть в игры, общаться по почте. Это как тренажеры: люди их покупают, но мало кто постоянно на них занимается, в отличие от посетителей фитнес-клубов. Поэтому наибольшим спросом пользуются проверяющие и тестирующие программы, а также программы, которые созданы, чтобы заинтересовать ребенка тем или иным предметом".
Также эксперты не советуют забывать о прямых недостатках компьютерных курсов: продолжительный визуальный контакт с экраном монитора портит зрение.
Экстернат онлайн
В конце учебного года ученики сдают выпускные экзамены — очно, в обычной школе и получают госаттестат. "В аттестате мы на всякий случай не пишем, что обучение шло в интернет-школе, а то в некоторых институтах придираются к этому, и у абитуриентов возникают проблемы",— отметила Юлия Костикова.
ЛИЧНЫЙ ОПЫТ
Техника — сила Впервые с элементами электронного образования, если так можно выразиться, я познакомился в институте в процессе изучения итальянского языка. Почти каждый день мы, как в школе, выполняли домашние задания, в том числе переводили статьи. Словарный запас тогда у меня был довольно скудный, поэтому частенько приходилось прибегать к помощи словаря. Для тех, кто не знает: хороший итальянско-русский словарь с 300 тыс. словарных статей — это примерно 5 кг веса и 500 листов мелкого шрифта. Еще сложнее было общаться с русско-итальянским словарем, который состоял из двух томов. И вот однажды в магазине я увидел электронный словарь "Медиалингва" на двух дисках — как раз итальянско-русский. Когда я его загрузил, выяснилось, что это точная электронная копия моего пятикилограммового "кирпича". Пользоваться им оказалось весьма удобно — помимо обычной системы поиска слов, там было еще много "фишек", облегчающих жизнь. Например, если я не знаю точно, как пишется то или иное слово, при наборе первых его букв словарь сразу выдает все варианты, начинающиеся с них. В общем, этот электронный помощник сильно облегчил труд переводчика. Потом оказалось, что электронный словарь существует и в варианте (правда, усеченном) для мобильных устройств — КПК и смартфонов, которыми я тогда уже активно пользовался. Демонстрационную "мобильную" версию я скачал с какого-то бесплатного сайта, после чего стал в институте самым ловким студентом, изучающим итальянский. Ни один преподаватель не догадывался во время контрольных тестов, что у меня в телефоне есть словарь! Правда, нельзя сказать, что пользоваться им было очень удобно из-за специфики набора слов на телефонной клавиатуре, но выручал он меня неоднократно. А когда моя младшая сестра перешла в 6-й класс, я приобрел для нее школьный курс по биологии за 6 класс от компании "1С". При первом знакомстве с изданием у меня появились сомнения, что это именно то, что я хотел получить. Прежде всего насторожило, что дисков два, их надо поочередно загружать, а также указывать опции установки,— не уверен, что любой шестиклассник сумеет с этим справиться (во всяком случае, моя сестра не справилась). При входе в программу в красочном меню можно было выбрать один из пунктов: "Курсы", "Галерея", "Справочник" и "Журнал". "Курсы" представляли собой, видимо, самую скучную для школьника часть — текст учебника, разбитый на главы и разделы. В конце каждого раздела — вопросы к тексту и тренажер с тестами, а в конце каждой главы — проверочная работа. Однако как только я перешел к пункту "Галерея", мои сомнения развеялись, а моя сестра перестала зевать. Здесь были довольно занимательные анимационные и видеофрагменты, которые школьникам показывают раз в полгода с помощью кинопроектора (по крайней мере, в моей школе было так). Вместе с сестрой я с интересом наблюдал, как движется вода с органическими веществами по стеблю, как делится клетка, а также процесс вегетативного размножения картофеля и тревожный сюжет про то, как избежать столбняка. Порадовал и "Справочник" — там содержится масса интересной и полезной информации, я лично не помню, чтобы в обычных школьных учебниках было такое. |