Вчерашним спектаклем завершилась серия из трех представлений пьесы Ольги Михайловой "Русский сон" в постановке француженки Клоди Гамбер (Claudie Gombert) в Театре имени Маяковского. Продюсером проекта выступил директор Французского культурного центра в Москве Клод Круай (Claud Crouail).
В последние годы не было числа проектам совместных постановок. Однако, как правило, дело ограничивалось вояжем зарубежного режиссера, соглашавшегося за скудный российский гонорар оказать нашему театру своего рода гуманитарную помощь, продемонстрировав собственное искусство. Нынешний проект отличается от прочих необычной изначальной комбинацией — русская пьеса, французский режиссер. Комбинацией, воспроизведенной и на прочих уровнях: при формировании русско-французского актерского состава, при оформлении постановки — французская сценография, российский композитор.
Пьеса писалась специально под этот проект, а потому естественно, посвящалась теме "Россия-Франция". Заказ получила драматург Ольга Михайлова, известная до того лишь единственной московской постановкой ("Праздничный день" в Ленкоме) и единственным фильмом ("Бельэтаж"), снятом по ее сценарию. "Русский сон" представляет собой переделанную популярную сказку про Емелю, не слезающего со своей печи и мечтающего о прекрасной царевне. И принцесса трижды (с пятилетними промежутками) является современному Емеле в образе француженки. Емеля, в соответствии со своим национальным сказочным характером, все эти годы не слезает с печи (кровати), француженка — в соответствии с европейским, фаустовским менталитетом — к тридцати годам делается директором департамента. Его играет (местами очень удачно) Евгений Парамонов, ее — очаровательная Сесиль Блазежевская.
Послушный режиссерскому решению, герой буквально не вылезает из постели все полтора часа сценического действия. При этом постановщица ухитряется не увлечься собственно постельными сценами, как поступили бы на ее месте многие российские мастера. Все происходящее можно трактовать как сон героя, и это мотивирует то обстоятельство, что все персонажи (даже соседка героя по коммунальной квартире Нюша) половину текста произносят по-русски, половину — по-французски. Двуязычие постановки обусловлено, впрочем, и условиями контракта: следующая серия спектаклей пройдет во Франции.
НИКОЛАЙ Ъ-КЛИМОНТОВИЧ