Коммерсантъ FM

Книги с Лизой Новиковой

Одри Ниффенеггер. Жена путешественника во времени / Перевод с английского А. Пономаревой. М.: Эксмо, СПб: Домино, 2006

"Жена путешественника во времени" Одри Ниффенеггер совсем недавно была названа одной из лучших британских книг года: ей досталась премия The British Book Award в категории "Популярная литература". Одри Ниффенеггер воспользовалась верным приемом. Такое отвлеченное понятие, как "путешествие во времени", здесь максимально приближено к нашей жизни. Писательница представила расхожий научно-фантастический сюжет как любовную и бытовую историю. Помнится, у героя "Машины времени" Герберта Уэллса тоже личные мотивы. Но в книге Ниффенеггер любовные перипетии выходят на первый план.


Герой романа библиотекарь Генри обладает уникальным свойством: он то и дело буквально "проваливается" либо в прошлое, либо в будущее. Это у него вроде болезненного приступа. Вдруг исчезает из настоящего — и оказывается где-нибудь в 1970-х или, напротив, в 2007-й заглянет. Причем и в первом, и во втором случаях где-то бродит "настоящий" Генри. Иногда два Генри даже встречаются. Тут никакого комического эффекта: автор предельно серьезен. Постепенно Генри приноравливается и даже умудряется найти-таки во временных складках верную и любящую жену, красавицу Клэр. Распорядок этого немалого по объему романа таков: в одной части 36-летний Генри встречает 6-летнюю Клэр, в другой — 22-летняя Клэр ждет 30-летнего Генри. К этой путанице постепенно привыкаешь. И уже погружаешься в собственные фантазии. Ведь кто бы отказался "приостановить" некоторые мгновенья своей жизни? В этом излишне многословном романе британской писательнице все же удалось ухватить нерв наших непростых отношений со временем.


Маргарет Мадзантини. Ради Бога, не двигайся / Перевод с итальянского Ю. Ильина. СПб: Азбука-классика, 2006

Роман итальянки Маргарет Мадзантини "Ради Бога, не двигайся" (2001) был не так давно переведен на английский язык — и вот только что попал в список финалистов престижнейшей Дублинской премии. Была еще и экранизация с Пенелопой Крус в главной роли: режиссером выступил супруг писательницы, известный актер Серджо Кастеллито.


Маргарет Мадзантини попыталась справиться с такой непростой задачей, как возведение незначительной обывательской любовной интрижки в ранг высокой трагедии. Завязку романа иначе, как банальнейшей, не назовешь. Преуспевающий хирург и вроде как любящий муж вдруг заводит любовницу. Любовница и вправду необычная: не то загадочная незнакомка, не то смешная клоунесса. Потом дочь героя попадает в страшную аварию. Теперь вопрос, увязывать ли те трагические события, что случаются в жизни этого хирурга (тут писательница не поскупилась), с его новоприобретенной страстью или нет. Обычно к такому мучительному самокопанию склонны женщины, а тут повествование ведется от лица главного героя.

Новости компаний Все

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...