Аншлаг из-под палки

В Москве опять выступили японские барабанщики

концерт фолк

В Москву вновь приехали японские барабанщики "Ямато". Два года назад они уже выступали в Доме музыки. На этот раз место для нескольких десятков барабанов нашлось на сцене Московского театра оперетты. Почему несколько лет подряд шоу барабанов собирает в Москве аншлаги, пыталась разобраться МАЙЯ Ъ-СТРАВИНСКАЯ.

На темной сцене в свете четко сориентированных софитов появились барабанщики — всклокоченные волосы, просторные черные одежды — и хватко принялись отбивать ритм, причем с умопомрачительной синхронностью. Первая композиция, которой открылось шоу — "Сердце грома",— этакая визитная карточка. Артисты демонстрируют разом все, чем сумели поразить публику по всему миру: безумную скорость, ритм, гулкий звук своих многочисленных инструментов и физические способности. Потому что вертеться с немаленьким барабаном через плечо — это тяжелая физическая работа, а отзываться не на звук даже, а на предшествующее ему движение — результат многочасовых тренировок и бесконечных гастрольных концертов. Потому, наверное, коллектив смотрится единым и великолепно отлаженным организмом. Барабанщики "Ямато" подпрыгивали, переворачивались, выгибались и ловили воображаемую монетку в номере с тарелочками и тут же замирали, сосредоточенно всматривались в зал, как будто гипнотизируя слушателей. Команда била в барабаны с такой прилежностью и так отточенно, что само собой приходило в голову сравнение с боевыми искусствами или религиозными ритуалами. К тому же один из барабанов — одайко, изготовленный из ствола четырехсотлетнего дерева, на котором играют музыканты, родом из синтоистских храмов.

Хотя в буклете подробно изложена история от барабанного Адама до конкретного использования этого инструмента в японской культуре, шоу "Сердце грома" с этнографической реставрацией ничего общего не имеет. Все композиции — оригинальные новые произведения. А японские барабанщики скорее напоминают циркачей, чем служителей культа. Барабанный бой они очень уместно совмещают с пантомимой. Но, безусловно, главное здесь ритм. Что, впрочем, справедливо и для африканских барабанщиков, и для выстукивающих танцевальный ритм кубинцев или испанцев, на которых барабанщики "Ямато" совершенно не похожи. Транс, зомбирующий ритм, экстатические состояния — это не про японские барабаны. Оказывается, восточная традиция отличается, скажем, от африканской, как сложный танец от первобытной пляски. То есть для японских барабанщиков главное даже не чувство ритма, а власть над ритмом. Они как будто исходят из того, что природное чувство ритма — это аффект, а искусство барабанщиков как раз в том, чтобы это природное свойство контролировать.

Все композиции, которые исполняют на различного размера барабанах артисты "Ямато", сдержанны и выверены. Но самое удивительное происходит, когда понимаешь, что ритм самого представления — не случайный эффект, а специально рассчитанное чередование движения и покоя, напряжения и ослабления. Коллективные номера сменялись диалогом двух барабанщиков, а после нежных композиций в лунном свете под аккомпанемент струнного сямисэна (японский струнный щипковый музыкальный инструмент) шли яростные громовые композиции. То бра на ярусах в театре позвякивали от тяжелых звуков, то в промежутках между ударами было слышно, как вздыхают зрительницы. С вниманием публики барабанщики играли так же виртуозно, как и отбивали ритм на барабанах. Зал по одному кивку головы барабанщика отхлопывал сложный синкопированный ритм. А под конец представления барабанщикам "Ямато" удалось заставить собравшихся не просто скоординированно хлопать в ладоши, но вместе с музыкантами создать новую композицию. Чем барабанщики "Ямато" доказали окончательно, что властвовать над ритмом — вполне посильная задача.

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...