Коммерсантъ FM

«Ревизор» приехал в Будапешт

Спектакль Автандила Варсимашвили в Национальном театре Венгрии

В Национальном театре Венгрии состоялась премьера спектакля по гоголевскому «Ревизору» в постановке известного грузинского режиссера Автандила Варсимашвили. Эсфирь Штейнбок, внимательно следящая за исчезновениями и появлениями русских пьес на европейских сценах в новой реальности, не могла пропустить это событие.

Герои «Ревизора» очутились не в старом уездном городке и даже не в сегодняшнем райцентре

Герои «Ревизора» очутились не в старом уездном городке и даже не в сегодняшнем райцентре

Фото: National Theatre

Герои «Ревизора» очутились не в старом уездном городке и даже не в сегодняшнем райцентре

Фото: National Theatre

Художественный руководитель Тбилисского русского театра имени Грибоедова Автандил Варсимашвили разместил героев «Ревизора» не в старом уездном городке и даже не в сегодняшнем райцентре, а вдали от городской цивилизации, где-то в лесах и на болотах. Посреди сцены — лужа, там и тут заросли ковыля, везде торчат обрубленные неживые деревья. И еще подвешенные к небесам ведра, то поднимающиеся, то опускающиеся помимо воли людей,— конечно, это пространство (режиссер сам придумал сценографию) не бытовое, а метафорическое. Возможно ли предположить, что в мире, где жили герои истории, произошла какая-то экологическая катастрофа и что в нем теперь все отравлено и испорчен климат? Да, на такую причину тотального бедствия намекают две рифленые сточные трубы по бокам авансцены, такие большие, что в них легко пролезают люди, и они иногда служат ведущими на сцену «дверями».

Но все-таки истинная причина апокалипсиса, который нам показывают, состоит в другом — это же моралист Гоголь писал, а не современный эколог-активист. Конечно, она в том, что человеческое общество, сведенное до группы персонажей «Ревизора», нагрешило так много, что наказано изгнанием. Те, кто у Гоголя обозначен чиновниками, стали несколько одичавшими, деклассированными странниками с потертыми чемоданчиками пожитков в руках. Все их богоугодные заведения, суды и училища давно стали фантомами, вряд ли у них есть хотя бы крыша над головой — ничего, кроме похожей на сортир будки, что можно было бы принять за жилище, на сцене нет. От дождя бродяги прикрываются чемоданами.

Откуда у Гоголя приезжает и куда девается Хлестаков, нам достоверно неизвестно — мало ли что он сам рассказывает. Поэтому внерациональное объяснение природы героев имеет почтенную сценическую традицию: «частицу черта» и в Хлестакове, и в его слуге Осипе умели найти и укрупнить многие режиссеры и до Варсимашвили. Он пошел вроде бы тем же самым путем, но пришел к совсем другой расстановке сил. Хлестаков и Осип у него мало того что не господин и слуга, а пришельцы из каких-то других сфер, так они еще, судя по всему, посланы в сей мир с очень жестокой миссией. Два молодых человека, видимо, и в самом деле ревизоры, вроде богов из брехтовского «Доброго человека из Сезуана», им поручено проверить, остались ли в лесу праведники.

А коль скоро их не нашлось, пара ревизоров уполномочена произвести судебное преследование. Знаменитые сцены дачи взяток у Варсимашвили превращены в суд над грешниками, и каждого из них ждут свой вид дознания и своя форма вынесения приговора — они становятся остроумными и изобретательными театральными этюдами,— хотя вердикты неизменно обвинительные. И каждый раз есть что-то вроде молоточка судьи: гром с небес и насмешливая пробежка юродивой приживалки из кулисы в кулисы, в глубине сцены. Кстати, если классическое правосудие должно твориться с завязанными глазами, то здешнее делается со спрятанными руками — у балахона Хлестакова такие длинные рукава, что не видно ладоней. Впрочем, эта скрытность совсем не мешает ему сначала обнажиться до пояса, а потом, судя по сладострастным звукам из чулана-сортира, без стыда воспользоваться дочкой городничего.

Трудно сказать, насколько убедительной выглядела бы концепция Варсимашвили, если бы не актеры Национального театра. Режиссер из Тбилиси — один из самых ярких носителей грузинской театральной школы, он говорит языком острым, парадоксальным, требующим от актеров мгновенных превращений, бытовых реакций, в конце концов темперамента. Не раз приходилось видеть спектакли, поставленные грузинскими режиссерами вне Грузии, в которых актеры, даже хорошие, не могли «присвоить» предложения постановщика. В спектакле венгерского Национального театра эта встреча произошла. Особенно хороши городничий и его жена — Жолт Трилл и Нелли Сюч, бывшие артисты венгерского драматического театра в закарпатском городе Берегово. Когда руководитель театра Аттила Виднянский переехал в Будапешт и встал во главе Национального театра, он привез с собой часть труппы, и теперь те из зрителей, кто помнит молодых береговских актеров по фестивальным показам 1990-х, могут узнать их в настоящих мастерах, играющих внятно и подвижно, с юмором и внутренней цепкостью. Так что по отношению к этому «Ревизору» известная театральная шутка-ловушка «скажите, а кто играет заглавную роль?» теряет свою остроту.

Вообще, Автандил Варсимашвили будто меняет природу юмора гоголевского шедевра. В спектакле много смешных и остроумных эпизодов, но комедия словно лишается своих едких сатирических стрел. Какая уж там сатира, если присочиненный режиссером персонаж, священник, читает со сцены историю о Содоме и Гоморре из библейской Книги Бытия. И когда в финале спектакля герои, сбившись в толпу, точно на островке, мокнут под дождем, навеки проклятые и отверженные, хочется их пожалеть и замолвить за них слово. Перед кем — это уж пусть каждый решает сам.

Новости компаний Все

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...