Слово главного редактора

Ехали из Шанхая в город Уху и остановились на АЗС, купить чего-нибудь попить. Как выглядит ужасная местная рисовая водка, запахом похожая на ацетон, мы уже знали — путешествовали пассажирами на автобусе и потому могли позволить себе немного праздника. Но с железными банками была беда. На их боках — сплошные иероглифы, и решительным образом было не понять, где пиво, а где минеральная вода. Выручил коллега, который предусмотрительно скачал в смартфон специальное приложение. Наводишь камеру на иероглифы, и на экране появляется их русский перевод. Знаю, что приблизительно так же изучают органы управления китайских электромобилей их московские покупатели. На меню дисплея ни одного понятного слова или символа, только иероглифы — поди разберись, что из них обозначает подогрев сидений, а что отвечает за режим рекуперации… Наверное, те, кто в свое время называл сеть общепита «Китайской грамотой», не предполагали, что необходимость учить этот язык не ограничится «хэйлунцзянем», «тяньцзынем» и «шаньси».

Читайте в новом номере журнала «Автопилот».

Дмитрий Гронский, главный редактор журнала «Коммерсант Автопилот»

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...