ЯЗЫКОЗНАНИЕ
Государственное дело
Граф Л. Перовский — В. Далю (9 января 1854 г.)
В 1848 году, в бытность мою министром внутренних дел, состоялось предположение составить словарь так называемых офеней или ходебщиков, которые занимаются особого рода торговлей и, ходя по России с разными товарами, составили свой язык. Главное местопребывание офеней исстари находится, как известно, в юго-восточных уездах Владимирской губернии, и по всему видно, что язык их есть искусственный, нарочно выдуманный, а не сам собою образовавшийся в устах народа, как обыкновенные живые языки. Такой словарь может иметь интерес не только этнографический, но и правительственный, потому что на офенском языке производится часто переписка наших раскольников... Препровождая Вам все, что было собрано по этому предмету, прошу Вас сообщить мне Ваше заключение, каким способом можно привесть в исполнение мысль о составлении помянутого словаря.
В. Даль — графу Л. Перовскому (17 января 1854 г.)
...Составить словарь офенского языка из присланных мне запасов, присоединив к ним еще и то, что мне удалось собрать, весьма нетрудно, и за это я готов взяться с особенным удовольствием; но если вашему сиятельств угодно, чтобы словарь этот был по возможности полон, то извольте предписать Управлению Владимирскою удельною конторою собрать в Ковровском и Гороховецком уездах как можно больше офенских слов; или же не благоугодно будет вашему сиятельству разрешить мне послать туда отсюда способного на это дело удельного чиновника. Во всяком случае исполню в этом деле приказание Ваше с искренним усердием и удовольствием...
В. Даль — графу Л. Перовскому (14 декабря 1854 г.)
Честь имею представить словарь офенского языка, составленный по Вашему приказанию. Всего более трудился по этому делу чиновник вверенной мне конторы Лури. Полагаю, что словарь довольно полон и проверен тщательно на самих местах своей родины. Если вашему сиятельству угодно, то вслед за сим доставлю русско-офенский словарь, который уже нетрудно составить по этим записям.
С совершеннейшим почтением, Вл. Даль
РОДНАЯ РЕЧЬ
Письма с воли
...Вот прошло больше пяти лысаков как от хозяина. Отросла лешога. Пока сел на дно после сроков. Апирекция была всего два года... Как прицокался, балдел у корынки. Дергали в гадиловку, где петюкали алты, как вшиварю или анохе, чтобы не пошел по новой. К соплям фаловали, к моей корынке.
Особо фордыбачился фурсик из кадетов в Черемховском горгестапо, примеряли к каким-то гоп-стопам и помытым крылышкам. Ты знаешь, век мне свободки не видать! На западло на гоп-стоп не пойду, целочником не буду. Харева всегда хватает. Вот три месяца как окопался в закуте у бесовки Нины. Год назад на ее пацана шести годков наехал на топталовке нарезавшийся зут, когда его надыбали красноперые. Она все всхизает о нем. До меня у нее был мужик, волохал ее, как рогач беспредельный. Его алкаши в рыгаловке аршином укоцали.
Перевод
Прошло уже больше пяти месяцев, как я из зоны. Уж и волосы отросли. Пока сижу тихо, не высовываюсь. В прошлый раз на воле погулял всего два года... Прописался у матери, у нее жил первое время. И все бы ничего, да часто вызывают в милицию, где читают нотации, словно малолетке или кретину какому: мол, смотри, не начни снова воровать. Уговаривали и мать пожалеть, к совести призывали.
Особенно изощрялся один недомерок из начинающих оперов (это в Черемховском отделении милиции). Да! Примеряли меня к каким-то уличным грабежам и изнасилованиям. Но век мне воли не видать, если не своим "ремеслом" стану заниматься! Не мое это, ты знаешь! А что до баб, то их и без этого всегда в избытке. Вот уже четвертый месяц живу у своей новой знакомой Нинки. Год назад ее шестилетнего пацана задавил один алкаш, за ним гнались гаишники. Так она до сих пор плачет по сынку. До меня у нее был мужик, который бил ее смертным боем. Его в пивняке алкаши кружкой на тот свет отправили.
|
|