Директор издательства "А-ба-ба-га-ла-ма-га", выпустившего все украинские переводы "Гарри Поттера", Иван Малкович сообщил Ъ, что переводчик Виктор Морозов уже приступил к работе над романом "Гарри Поттер и принц-полукровка". Купленный в субботу в Амстердаме экземпляр он увез в Вашингтон, где и осуществит перевод содержания книги. А литературный лоск и адаптацию для детей обеспечат, как и раньше, Олекса Негребецкий и сам Иван Малкович.
Господин Малкович выразил надежду, что в конце ноября работа будет завершена, и в мировом "марафоне" Украина снова будет в числе первых. Предполагаемый объем книги — 720 страниц, стартовый тираж — 70000. Предыдущие украинские переводы пяти романов о Гарри Поттере разошлись общим тиражом свыше 300000, причем переиздавались по два-три раза.