Супермена русифицировали

фестиваль комикс

В Центре современного искусства М`АРС открылся 4-й международный фестиваль рисованных историй "КомМиссия". Очередную фазу развития модного, но в то же время невостребованного в отечественной культуре жанра комикса наблюдала ИРИНА Ъ-КУЛИК.

Четыре года назад мероприятие было подчеркнуто неформальным и камерным. Комикс как таковой в России практически не существовал, а создатели рисованных картинок казались едва ли не такими же маргиналами, как, скажем, граффитисты. Организаторы "КомМиссии" делали все возможное, чтобы легализовать искусство рисованной новеллы, как они предпочитают называть комикс. На "КомМисию" исправно приезжают именитые западные гости, например организаторы французского Международного фестиваля комиксов в Ангулеме.

Со стороны может показаться, что комикс становится все более и более признанным и даже коммерческим искусством — достаточно отметить дикое количество рекламы, сделанной в комиксном стиле. Авторы представленных на нынешний конкурс комиксов даже проявляют ранее не замеченное желание высказаться на актуальные темы. Так, близкий родственник классических американских Суперменов и Бэтменов, "Герой в маске" автора по имени Seto, борется с шахидками и действует при поддержке "снайперов КГБ". Тема Великой Отечественной войны нашла свое отражение в забойном мистическом боевике Алексея Липатова "Сталин против Гитлера-2. Воскрешение", где действуют не только прекрасные нацистки из тайного общества "Туле", но и герои "трансцендентного отдела МГБ СССР".

Радикально-политкорректную "социальную рекламу" представляют Екатерина Суворова и Артем Альтман. Тезис "слепым может быть каждый" иллюстрируется фотокомиксом с пластилиновыми героями о слепом грабителе, попавшем вместо банка в библиотеку, или слепом Бэтмене, то и дело врезающемся на полном лету в стенку. Впрочем, большинство конкурсных работ производят впечатление однообразия, свойственного искусству, нашедшему свою колею. Авторы хранят верность нескольким международным стилям, будь то манга, героический боевик или комический скетч, и не стремятся пускаться во все тяжкие концептуальных экспериментов, как это было на первых "КомМиссиях", где участники еще только нащупывали, что же такое этот самый комикс, которым они занимаются.

Организатор фестиваля, комиксмейкер Хикус, признается, что его поначалу разочаровывала эта монотонность. Но Хикуса утешили искушенные французы из Ангулема, заверившие, что это не стагнация, а стабильность. Да и сетовать на коммерциализацию комикса пока что преждевременно. В России, может, и востребована комиксная эстетика, которую используют не только в попсовой рекламе, но и в оформлении отнюдь не массовых изданий, например, в издательстве "УльтраКультура" все обложки рисует один из самых известных российских мастеров жанра Константин Комардин,— но не сам жанр. Авторские отечественные комиксы никто не издает и не продает, а комиксмейкерам вовсе не нравится использовать свое умение в посторонних целях. Сам Хикус представил на выставке весьма экспрессивную историю о взаимоотношениях художника с заказчиком, которая кончается убийством последнего — причем расчлененное тело по-прежнему лезет к бедному творцу со своими советами: и кровь, дескать, не того цвета, и законы анатомии не соблюдены.

Неслучайно одной из главных тем нынешней "КомМиссии" объявлен самиздат, в котором организаторы фестиваля видят неплохую стратегию выживания жанра. Выставка, на которой свои работы покажут как российские, так и японские фанаты жанра, откроется в эту субботу. Пока же в М`АРСе можно увидеть выставки других зарубежных гостей фестиваля — комиксмейкеров из Франции, Швейцарии, Бельгии и Польши. Отличает их от работ русских коллег не профессиональный уровень (который и у нас заметно растет) и даже не более взрослый возраст авторов и предполагаемой аудитории, а, пожалуй что, желание рисовать комиксы на самые повседневные темы — без мечей и бластеров, чародеев и супергероев, красавиц и чудовищ. Здесь могут быть зарисовки с самой обычной автобусной остановки, долгий и дотошный дневник, день за днем описывающий ничем особо не примечательную жизнь "маленького человека", или даже глубоко личная история семейной жизни с ВИЧ-инфицированной спутницей. Не то чтобы реализм французов и швейцарцев был таким уж эстетическим потрясением, но у них есть полное доверие к языку комикса, на котором можно говорить о чем угодно. В России такой естественности восприятия рисованного рассказа еще только предстоит достичь.

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...