Non-fiction с Кирой Долининой

Эрланд Юзефсон. Роль / Перевод со шведского Елены Берлин. М.: Baltrus; Новое издательство, 2005

       

Великий шведский актер Эрланд Юзефсон играет роль. Одну из многих своих знаменитых ролей. А еще он пишет дневник. Дневник о роли и о себе, о городах, в которых ему приходится жить и играть, и о людях, которых он играет и среди которых живет. Роль, о которой идет речь в этой книге,— Гаев в "Вишневом саде" Чехова в постановке Питера Брука. Города, в которых около 150 раз Юзефсон "надевал костюм Гаева",— Москва, Ленинград, Тбилиси и Токио. Время — с 24 февраля 1989 года, когда Юзефсон поселился в гостинице "Будапешт", до 15 мая того же года, дня, когда актер, которому до отправления в аэропорт остается семь часов, решает важный вопрос — выбрасывать или нет свой текст "Вишневого сада". Чуть меньше трех месяцев, и в них судьба: не актера, но роли. Роли театральной и роли человеческой. Кто жил тогда в "Будапеште" — знаменитый актер или человек, надевший на себя костюм великого актера? Сам Юзефсон готов думать над этим бесконечно: "Вечный эмигрант класса 'люкс'. ...Мелкий шведский буржуа еврейских кровей, плохо владеющий иностранными языками, продавец не слишком богатого арсенала приправленных соответствующими интонациями выражений и гримас, соединяющих вековой опыт человечества с нынешней рисовкой..." Это он о себе, но не меньше он говорит и о других, которые иногда не готовы видеть в актере никого, кроме носителя особого знания о работавших с ним великих режиссерах. Имена Ингмара Бергмана, Иштвана Сабо и особенно Андрея Тарковского преследуют героя этой книги. "Спрашивали о Тарковском, Тарковском, Тарковском. Говорили о Тарковском, Тарковском, Тарковском. Кто-то упомянул 'Фанни и Александра. Я чуть было не ляпнул, что этот фильм снимал не Тарковский..." Из таких неляпнутых и ляпнутых слов и состоит эта книга — дневник усталого человека, написанный в отелях чужих городов о времени, Чехове и о себе.


       

Николай Копосов. Хватит убивать кошек! Критика социальных наук. М.: Новое литературное обозрение, 2005


       

Петербургский историк Николай Копосов — личность в современной отечественной исторической науке заметная. Он говорит о том, что интересует многих его коллег, но с приятным на слух французским акцентом, сводит воедино разобщенные иностранными языками научные концепции, с легкостью делится тем, что знает сам, и с, еще большей легкостью, тем, что узнал от других. В новой книге Копосов использует метафору Роберта Дарнтона, описавшего эпизод из Французской революции, когда подмастерья в приливе классовой ненависти перебили хозяйских кошек. Дарнтону этот эпизод был нужен для того, чтобы снизить пафос одного из любимых социальной историей сюжета — темы классовой борьбы. Копосов же снижает пафос самой социальной истории — он диагностирует распад современной системы основных исторических понятий. Критики, скажем прямо, в книге куда больше, чем прогнозов. Кризис гуманитарной науки зафиксировать легче, чем предложить выход из него. Автор это понимает куда лучше своего читателя, но немного хитрит и под конец выкладывает искусно припрятанные козыри на стол. Они из его "другой" биографии — биографии активного деятеля системы высшего образования. Козыри не слишком убедительные, но для столь серьезной книги интригующе неожиданные.


Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...