Премьер-министр Японии в преддверии своего приезда в Москву на торжества по случаю 60-летия победы над фашизмом дал интервью корреспонденту "Интерфакса" ВЛАДИМИРУ Ъ-КУЛИКОВУ специально для Ъ.
— Ряд политиков и экспертов высказывают мнение, что Россия, несмотря на председательство в 2006 году в "большой восьмерке", не может пока быть полноправным членом финансово-экономической составляющей этого клуба. Разделяете ли вы такую позицию?
— Саммит "большой восьмерки" является форумом, в рамках которого лидеры ведущих держав, в том числе России, разделяющих такие фундаментальные идеалы, как демократия и свободная экономика, в непринужденной атмосфере могут с открытой душой обсуждать не только финансово-экономические вопросы, но и такие различные важные задачи международного сообщества, как развитие и нераспространение ядерного оружия, борьба с терроризмом. Я высоко оцениваю тот факт, что правительство России в качестве члена этого форума принимает активное участие в целом ряде заседаний в рамках "восьмерки", включая встречи министров финансов восьми стран, и играет конструктивную роль в решении финансово-экономических и других важных вопросов, стоящих перед международным сообществом.
Я рад тому, что смогу сотрудничать с президентом Путиным на предстоящем саммите в Глениглсе. Я также намерен максимально взаимодействовать с Россией в целях обеспечения успеха саммита в 2006 году, который будет проходить под ее председательством. С другой стороны, нам известно, что Россия проявляет интерес к участию во встречах министров финансов и президентов центральных банков стран--членов "большой семерки", действующих в качестве формата, в рамках которого ведется подробная дискуссия и обмен мнениями по финансовой и кредитной политике. Я думаю, что по этому вопросу широкая дискуссия будет вестись в формате "семерки".
— Япония стремится обрести статус постоянного члена СБ ООН. Рассчитывает ли Токио на поддержку Москвы в этом вопросе?
— Если нам нужна такая ООН, которая может вести эффективную борьбу с угрозами, стоящими перед международным сообществом, нам необходимо реформировать Совет Безопасности с отражением в его деятельности реалий XXI века и с повышением его действенности и уровня доверия. Уже созревает время для реформы СБ ООН. Имея в виду доклад генерального секретаря ООН, который был опубликован 20 марта, Япония намерена взаимодействовать с другими заинтересованными странами с тем, чтобы до начала лета был одобрен проект рамочной резолюции по этому вопросу.
Япония считает важным активно действовать в целях вступления в состав постоянных членов Совета Безопасности при наличии понимания со стороны соседних стран, в первую очередь Китая и Республики Корея. Относительно самой необходимости реформы мы разделяем с названными странами общую точку зрения и намерены продолжить с ними тесный обмен мнениями по этому вопросу.
С Россией, которая заявила о своей поддержке инициативы Японии стать постоянным членом СБ, мы намерены продолжить тесное сотрудничество в целях скорейшей реализации реформы Совета Безопасности.
— Как в Токио оценивают шансы на компромиссное решение территориальной проблемы между Японией и Россией?
— Я высоко оцениваю тот факт, что начиная с ноября прошлого года президент Путин и министр иностранных дел Лавров в своих заявлениях в адрес российского народа четко подчеркивают важность заключения мирного договора и обязательства России, вытекающие из японо-советской Совместной декларации 1956 года. Я считаю, что это признак проявления ими более серьезных намерений в отношении переговоров по данному вопросу.
Между Японией и Россией существует большое расхождение в позициях относительно территориальной проблемы. Однако во время встречи министров иностранных дел двух стран в январе этого года было достигнуто единое мнение о необходимости ведения серьезных переговоров с целью выстраивания мостов между позициями сторон. Совместно с президентом Путиным я намерен прикладывать усилия для того, чтобы путем решения этой проблемы японо-российские отношения смогли сделать большой шаг вперед.
В принятой японским парламентом Резолюции о необходимости кардинального развития японо-российских отношений в связи со 150-летием установления дипломатических отношений между двумя странами говорится о том, что Япония и Россия должны приложить все усилия в целях созидания стратегического партнерства, отвечающего интересам обеих стран, и поднять наши отношения до уровня, соответствующего их потенциалу. Таким образом, она предлагает построение двусторонних отношений, направленных в будущее. Что же касается территориальной проблемы, то правительство Японии последовательно придерживается позиции о необходимости скорейшего заключения мирного договора путем решения вопроса принадлежности северных территорий, куда входят острова Хабомаи, Шикотан, Кунашир и Итуруп. Речь идет об общем курсе Японии и России.
— Каковы, по вашему мнению, уроки второй мировой войны?— Вторая мировая война стала беспрецедентной трагедией, которая принесла огромное количество жертв во всем мире. После ее окончания международное сообщество с обновленной решимостью не допустить повторения подобных трагедий принимало различные меры в целях укрепления мира и процветания всего мира. После второй мировой войны Япония последовательно придерживается твердого намерения стать лишь экономической, но не военной державой и решать любые вопросы только мирным путем, а не с помощью силы.
В сегодняшних условиях, когда международное сообщество сталкивается с такими новыми угрозами и вызовами, как международный терроризм и распространение оружия массового уничтожения, особенно важно, что мировые лидеры соберутся в Москве на торжествах 9 мая и продемонстрируют широкую сплоченность международного сообщества в духе поиска лучшего будущего, суть которого была сформулирована в резолюции Генассамблеи ООН как "память и примирение". Исходя из этого убеждения, я принял решение об участии в этих торжествах. Выражаю президенту Путину и правительству России уважение за эту инициативу и желаю, чтобы торжества прошли с успехом.
— Япония и Россия в этом году отмечают 150-летие установления дипломатических отношений. Как вы оцениваете их нынешний уровень?
— Пройденный в течение этих 150 лет путь развития наших двусторонних отношений нельзя назвать ровным: в условиях перипетий международной политики у нас были как мирные времена, так и периоды войны. Однако в конце XX века закончилась холодная война, и сегодня Япония и Россия, разделяя такие универсальные ценности, как свобода, демократия и рыночная экономика, стали важными партнерами в рамках международного сообщества.
В настоящее время отношения между нашими странами развиваются в широком круге областей на основе японо-российского плана действий, который был принят мной и президентом Путиным в январе 2003 года. Политический диалог идет настолько активно, что я и президент Путин встречались уже восемь раз. В экономической сфере двусторонний товарооборот в прошлом году вырос на 50% по сравнению с предыдущим годом, достигнув самой высокой отметки за все прошедшее время. Активное сотрудничество развивается в разных областях, включая энергетику.
Я уверен, что построение новых отношений с перспективой на будущие пятьдесят--сто лет путем решения проблемы северных территорий, которая является последним препятствием, лежащим между Японией и Россией, отвечает интересам обеих стран. Правительство и народ Японии с нетерпением ждут визита президента Путина, намеченного на этот год, являющийся историческим рубежом.