Заповедный писатель

       На этой неделе исполнилось бы 60 лет Сергею Довлатову. Едва ли не единственной институцией, публично отметившей эту дату, стал Театр Владимира Малыщицкого (о других читайте в колонке Льва Лурье на стр. 14), который посвятил юбилею несколько показов своего старого спектакля "Заповедник".
В среду спектакль играли в 664-й раз — тем не менее, зальчик, рассчитанный человек на 70, был полон. Преобладала молодежь, которая в период расцвета популярности Владимира Малыщицкого еще ходила под стол. Но зато наблюдала апофеоз славы Довлатова, пришедшийся на 90-е. Впрочем, судя по непосредственной реакции на реплики персонажей, "Заповедник" многие зрители давно не перечитывали.
       Главный герой — писатель Довлатов (Игорь Сергеев) - оказался худощавым лысеющим субъектом истероидного типа. Начинается спектакль сценой вовсе не из "Заповедника", а из "Чемодана": Довлатов ругается в ОВИРе, а потом переносится в Америку, которую символизируют несколько девиц. Они бегают по залу с криками "Америка! Америка!" и пустыми бутылками из-под алкоголя. Что хотел сказать режиссер, не вполне ясно: то ли писатель за океаном дорвался наконец до приличной выпивки, то ли, наоборот, пить бросил (бутылки-то все-таки пустые).
       Потом какой-то алкоголик зовет героя в Пушкинские Горы, и дальше уже все по тексту. Написано "официант... проговорил с фальшивым трагизмом" — говорит с трагизмом. Написано "старухи брезгливо меня рассматривали" — брезгливость налицо. Однако не зря Малыщицкого считают ярким "шестидесятником" — фантазия постановщика нашла выход в стихотворно-музыкальном сопровождении. Персонажи время от времени начинают читать стихи, а то и петь: не только обозначенных в программке Галича и Городницкого, но и Окуджаву, и Николая Рубцова. Довлатов, исполняющий под гитару Городницкого — картина, достойная кисти "митьков".
       Совсем уж скверно становится ближе к финалу, когда начинаются лирические сцены. Сперва Довлатов, провинциальный фат, напоминающий Ефима Шифрина, пытается выяснять отношения со стервозной женой. Затем вдруг вспоминает, что он — великий русский писатель, и выдает почти гамлетовские монологи о Литературе, Родине, Призвании. "Но и такой, моя Россия..." — буквально так. Заканчивается спектакль тем, что герой стоит среди деревянных ящиков в позе, недвусмысленно напоминающей распятие.
       Сергей Довлатов за последние десять лет превратился, наравне с Бродским, в главный литературный фетиш либеральной интеллигенции. Склонный к широким жестам при жизни, после смерти он обеспечил заработком всех своих знакомых — и друзей, и недругов, и даже нелюбимую первую жену. Все принялись писать воспоминания, публиковать интимную переписку, "изучать наследие". Собрания Довлатова печатаются гигантскими тиражами. На подходе памятник... Доживем и до музея-квартиры, до "заповедника". А вот с кино- и театральными постановками как-то не заладилось. Попытки можно пересчитать по пальцам, и все — неудачны. Тут, наверное, множество причин. С одной стороны, почти патологическая любовь к словам заставляла Довлатова доводить текст до такого состояния, когда любое его изменение и сокращение, неизбежное в кино или театре, оборачивается надругательством. С другой, сказывается любовь писателя к "простым истинам". Мысль изреченная есть ложь, изреченная "с выражением" — становится невыносимой пошлостью. Фальшь, органическое свойство театра — это как раз то, чего автор боялся больше всего, и с чем боролся на бумаге всю жизнь, как правило одерживая верх. Чтобы перевести довлатовский внутренний монолог на язык диалогов и жестов, нужно обладать как минимум равновеликим талантом. Ведь сложнее всего сыграть любимый знак Довлатова - многоточие...
       Наконец, почти непреодолимым препятствием для интерпретаторов является автобиографичность довлатовских повестей (неважно, что она в большой степени мнима). Образ писателя выстраивается столь полно, что "актер Иванов в роли Довлатова", даже если он двухметрового роста, с похмельными кругами под глазами и вообще гений перевоплощения, априори покажется нелепым самозванцем. Так же, пусть и по несколько другим причинам, невозможно представить удачный фильм о Пушкине, хотя о Лермонтове — можно. О Толстом — вполне, о Чехове — вряд ли. Бунин — пожалуйста, с Набоковым сложнее... И дело здесь, конечно, не в масштабе таланта, а в позиции, которую автор занимает по отношению к читателю. Если кому-нибудь когда-нибудь удастся адекватно перенести довлатовскую прозу на экран или сцену, это и будет означать, что период лихорадки закончен, итоги подведены, и Сергей Довлатов стал еще одним портретом из хрестоматии.
       СТАНИСЛАВ ЗЕЛЬВЕНСКИЙ
       

Картина дня

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...