В воскресенье и понедельник в конкурсной программе МКФ было показано четыре фильма. Наибольший интерес зрителей и журналистов вызвали картины "Наследство" Веры Хитиловой и "Берлин в Берлине" Синана Четина.
Вера Хитилова (Vera Chytilova), экспериментатор "чешской новой волны", преодолев присущие ей в 198О-е годы эстетизм и маньеризм, словно вспомнила о собственном сатирическом даре, проявившемся и в раннем шедевре "Маргаритки", и в более поздней "Истории панельного дома". В новой ленте, полное название которой: "Наследство, или Ядренавошьгутентаг", режиссер едко и с нескрываемым удовольствием высмеивает комплексы "совкового" мышления в период резкой капитализации общества. Несмотря на очевидные достоинства картины, многие критики отмечают, что будь фильм короче, он бы существенно выиграл. Кстати отметим, что на фоне традиционно плохого перевода на кинофестивале работа Галины Белановой на просмотре "Наследства" была исключением.
Картина "Берлин в Берлине" режиссера Синана Четина (Sinan Cetin) чем-то напоминает известную ленту о столкновении двух образов жизни — турецкого и немецкого — "40 м2 Германии". Но в отличие от фильма Тевфика Башера, "Берлин в Берлине" несколько надуман, искусствен по ситуациям и их разрешению и грешит издержками вкуса. Тем не менее пафос терпимости к людям чужой национальности и веры в фильме вызывает чисто человеческие симпатии.
Американская картина "Отцы и сыновья" (Fathers and Sons) режиссера Пола Моунса (Paul Mones) — довольно провинциальная и шаблонная мелодрама о конфликте отцов и детей — разыграна без вдохновения и психологической глубины. Естественно, все здесь завершается сентиментальным, примиряющим хэппи-эндом. Чем-то напоминая настоящее, серьезное, неголливудское кино, например, работы Гаса Ван Санта, фильм все же не выдерживает с ними никакого сравнения.
Корейская лента "Я буду жить" — точнее был бы перевод "Я хочу выжить" — режиссера Юн Сам Юка (Youn Sam Youk) интересна по замыслу. Человек, оказавшийся в начале ХIХ века в годы правления династии Ли помимо своей воли палачом, желает только одного — выжить в условиях императорского диктата, в смутные времена расправ и унижения человеческого достоинства. Сумятица стилей, приблизительность и торопливость художественного решения фильма, недостаточный профессионализм режиссера, мечущегося между коммерческим и авторским кино, явно снижает впечатление от картины.
Программа "Панорама" познакомила зрителей с давней картиной Франсуа Трюффо (Francois Truffault) под названием "Две англичанки и 'Континент'" (Deux anglaises et le Continent). Она была представлена на фестивале актером Жаном-Полем Лео (Jean Paul Leaud), своеобразным alter ego Трюффо. Г-н Лео сообщил, что в сентябре в Москве пройдет более полная ретроспектива замечательного французского режиссера-l'intimiste. К сожалению, на русский язык этот термин адекватно не переводится, но он очень точно характеризует кинематограф Трюффо, в частности и его нежный и деликатный фильм, показанный на московском кинофестивале.
Картина "Детские убийства" — возможен и перевод "Детоубийства" — дебют в полнометражном кино режиссера Ильдико Сабо (Ildiko Szabo), уже отмеченный премией кинокритиков за внеконкурсный фильм в Канне в этом году. Трагическое повествование об одиночестве двенадцатилетнего мальчишки, который, оставшись сиротой, ухаживает за выжившей из ума бабушкой — в прошлом актрисой, а ныне безнадежной алкоголичкой — и привязывается к беременной девушке-цыганке, такому же изгою, как и он, не всегда сохраняет верный тон и чувство такта, но покоряет, в первую очередь, чистотой и стильностью черно-белого изображения.
О ходе фестиваля и конкурсных фильмах, показанных во вторник и среду, Ъ расскажет в четверг, 8 июля.
СЕРГЕЙ Ъ-КУДРЯВЦЕВ