Вчера в Кировском суде были оглашены результаты лингвистической экспертизы «Обращения» депутатов законодательного собрания (ЗС) Иркутской области в адрес Сергея Шишкина, бывшего спикера ЗС. Эксперт сделал вывод, что «Обращение», ставшее одной из причин смещения господина Шишкина с поста спикера, негативно оценивает господина Шишкина, и в нем есть «скрытое утверждение о его некомпетентности». Адвокаты ответчика попытались опровергнуть выводы эксперта с помощью афоризмов римлян и русских поговорок, однако судья не согласилась с доводами защиты. За упражнениями в изобретательности адвокатов наблюдал ЮРИЙ ДОРОХОВ.
Напомним, что в сентябре 2003 года 24 депутата ЗС опубликовали «Обращение», в котором сообщали, что спикер областного парламента Сергей Шишкин «утратил наше доверие и уважение как руководитель и он должен быть освобожден от занимаемой должности». Спикер счел, что ряд утверждений «Обращения» опорочили его честь и достоинство. В качестве компенсации он потребовал по 500 тыс. руб. от двух подписантов — Юрия Фалейчика и Валерия Соколова.
Предыдущие заседания прошли 5 и 10 марта. Основная дискуссия развернулась вокруг толкования некоторых фраз «Обращения», прежде всего абзаца: «Рисковать интересами населения области, бесконечно исправлять совершаемые им на правовом поле ошибки, заниматься саморекламой в многочисленных интервью в прессе и на телевидении, — на это мы председателю законодательного собрания Шишкину С.И. полномочий не давали!» Адвокаты ответчиков сочли, что местоимение «им» относится к населению области и вовсе не порочит честь бывшего спикера. То есть население области «совершало ошибки на правовом поле». Адвокатам истца эти аргументы показались сомнительными, и они настояли на проведении лингвистической экспертизы.
По уже устоявшейся традиции на вчерашнее заседание фигуранты дела не явились. Их интересы представляли адвокаты. Уже в ходе заседания выяснилось, что у представителя Валерия Соколова Олега Поротикова просрочена доверенность. Однако зал суда он не покинул и по мере сил шепотом помогал Андрею Кокоурову (адвокату Юрия Фалейчика) своими советами. К оглашению результатов лингвистической экспертизы адвокаты подготовились основательно — помимо ставшего уже традиционным в зале суда «Справочника по русскому языку» Дитмара Розенталя, на столах адвокатов лежали тома толковых словарей и «Введение в литературоведение».
В качестве эксперта выступила заведующая кафедрой русского языка Иркутского педагогического университета Оксана Артемьева. Она пришла к выводу, что в вышеприведенной фразе местоимение «им» относится, безусловно, к Сергею Шишкину и фраза в целом говорит о том, что именно бывший спикер совершал ошибки и рисковал интересами населения области. При этом слово «рисковать», «самореклама» отрицательно характеризуют господина Шишкина, а в выражении о «бесконечном исправлении ошибок» есть скрытое утверждение о его некомпетентности.
Адвокаты ответчика усомнились в выводах эксперта. Правда, аргументы юристов касались не столько заключений лингвиста, сколько и общего смысла «Обращения», который, по их мнению, ничуть не оскорбителен. С большим интересом присутствовавшие на заседании услышали, что «указание на то, что С.И. Шишкин… бесконечно исправлял ошибки, не может быть истолковано как порочащее честь, достоинство и деловую репутацию истца, поскольку бесконечное исправление ошибок, наоборот, может быть поставлено в заслугу любому ответственному политику, в том числе и юристу».
Неподдельный интерес у журналистов вызвала аргументация, апеллирующая к мудрости древних. «Человеку свойственно ошибаться — Errare humanum est, — зачитал господин Кокоуров крылатое латинское выражение и пояснил, — то есть совершать ошибки». На этом экскурс в античность не закончился. Адвокат попытался сказать, что «сujusvis hominis est errare, nullius, nisi insipientis in errore perseverare», однако посреди фразы решил прерваться и сообщил по-русски, что «каждому свойственно ошибаться, но только глупцу — упорствовать в ошибке» (Цицерон, «Филиппики», XII, 2, 5 — "Ъ").
Помимо мудрости римлян, юристы вспомнили и русский фольклор. Судья Елена Мачульская и присутствовавшие услышали, что «при оценке значения слова «рисковать» следует ориентироваться на традицию общественного восприятия риска», со ссылкой на поговорки: «Риск — благородное дело» и «Кто не рискует, тот не пьет шампанского». Следовательно, «утверждение о том, что С.И. Шишкин «рисковал интересами населения области» не является порочащим честь, достоинство и репутацию истца».
Несмотря на использование столь сильных аргументов, адвокаты ответчиков не стали заявлять ходатайство о проведении повторной лингвистической экспертизы. Судья с видимым облегчением объявила о том, что стороны переходят к дебатам, которые состоятся на следующей неделе. "Ъ" продолжит следить за ходом лингвистического процесса.