"Провинциальным деятелем себя не ощущаю"

— Самые разные могут быть мотивы. Для нас важно счистить с себя ракушки, себя


Руководитель Воронежского камерного театра МИХАИЛ БЫЧКОВ — единственный за всю историю "Золотой маски" режиссер, два спектакля которого из двух разных городов одновременно представлены в конкурсе (кроме "Зимы" это "Нора" Белого театра из Петербурга). Дважды номинант ответил на вопросы РОМАНА Ъ-ДОЛЖАНСКОГО.

— Обычно на "Золотой маске" побеждают все-таки театры из Москвы или Петербурга. Но стремятся попасть все. Что дает провинциальному театру участие в этом конкурсе?

       — Самые разные могут быть мотивы. Для нас важно счистить с себя ракушки, себя взбодрить и сознательно смоделировать стрессовую ситуацию. Мы существуем в обжитых нами до сантиметра стенах, среди обожающей нас публики, в небольшом пространстве. Нам так хорошо и комфортно, что ситуация нас убаюкивает. А в Москве совсем другие требования, никаких скидок не делают, и это для театра полезно.
       — Вы говорите про комфорт. Но разве театрам в провинции так уж легко живется? Или у вас особые условия?
       — Отношения власти с культурой в Воронеже очень прохладные, если не сказать резче. Они сводятся к праздничным концертам в оперном театре, где на сцене все те же кокошники и золотые колосья. Поэтому право на существование приходится подкреплять аргументами, дипломы "Золотой маски" и других фестивалей — едва ли не самые веские из них. Но для снобистских целей "Маска" нам не нужна. Мы ведь понимаем, что попадаем в определенные условия игры, и за неделю до открытия фестиваля московские газеты уже распределяют все награды. Эта противная игра не прибавляет удовольствия актерам.
       — Вы забывчивы. Три года назад актриса вашего театра выиграла "Маску" за лучшую роль, обошла всех столичных, это было совершенно неожиданно и честно.
       — Да, было приятное исключение, подтверждающее правило.
       — Вы десять лет назад основали Воронежский камерный театр, один из самых успешных театров в нестоличной России. У вас есть какой-то рецепт выживания в провинции?
       — Ни одного дня я себя не ощущал заброшенным провинциальным деятелем. Ваш вопрос предполагает какую-то ущербность положения, а я ее не чувствую. К тому же сейчас получаю приглашения в другие города. Только один раз предложил себя сам: пришел к своему однокурснику, назначенному худруком большого московского театра. Он что-то пробурчал в ответ, дело не заладилось. Больше не буду так делать. Вот в Петербурге я поставил "Нору", и не надо было ничего доказывать. Актеры знали меня, видели раньше мои спектакли. Но Москва мне все-таки роднее, я здесь учился.
       — Насколько консервативна ваша публика? Вы корректируете свои замыслы с ее вкусами, возможной неготовностью, скажем, к кругу тем и лексике новой драмы?
       — Публика помогла нам выжить, потому что мы в течение многих лет жили на сборы от кассы. Я уважаю публику. Год назад мы придумали проект "Новая art-реальность", делали читки пьес Равенхилла, братьев Пресняковых, Кэрин Черчилл. Но до зрителя дошли спектакли "Две маленькие пьесы" (были показаны на фестивале "Новая драма", награждены премией за лучшую режиссуру, см. Ъ от 24.09.03) и вот "Зима".
       
— То есть самый "диетический" материал...
       — Специально мы себя не ограничивали. Так получается, что любым откровенным сценам я нахожу непрямое решение. Но если что-то очень захочу поставить, страх перед возможными неадекватными реакциями меня не остановит.
       — Ваши спектакли всегда производят впечатление абсолютно высчитанных математически произведений. Кажется, что они у вас готовы в голове до первой репетиции.
       — Ничего я не расписываю заранее. Всегда есть первый импульс и кураж от материала. А все остальное происходит уже на репетициях. Я, честно говоря, даже пьесу не могу до конца понять без актеров, не могу отвлечься от шрифта, бумаги, переплета. А то, о чем вы говорите,— просто результат моего стремления к чистоте, ну, наверное, аккуратности какой-то...
       — Вы придумали для петербургской "Норы" стилизацию под немое кино. Это был сокровенный замысел или способ борьбы с текстом пьесы? Ведь ее русский перевод очень тяжело сегодня читать — такой неестественный, старомодный стиль.
       — Ибсена я не выбирал, но мне предложили поставить именно "Нору". Потом действительно начались проблемы. Я долго и безуспешно пытался влюбить себя в текст пьесы, пока не пришло конкретное решение, пока не появился актер Александр Баргман, пока композитор не нашел музыкальную тему. А до этого было тяжело, даже собирался бросить все и уехать.
       — А было когда-нибудь в вашей биографии такое, что не получалось выпустить уже начатую работу?
       — Только один раз, лет двадцать назад. Меня обком партии выгнал из Алтайского ТЮЗа за то, что я неправильно поставил Астафьева. Безработный, с маленьким ребенком на руках я поехал в Новосибирск ставить спектакль к съезду партии. И я просто не смог эту чушь выпустить. Из всех семидесяти спектаклей, которые я поставил, это был единственный случай, когда дело не дошло до премьеры.
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...