Трепливый Вавилон

"Babel-on" в центре "М`АРС"

инсталляция современное искусство


В Центре современного искусства "М`АРС" открылась выставка "Babel-on". Мультимедийная инсталляция — плод совместной работы канадской видеоартистки Катерины Либеровской и американского пионера и классика электронных медиа, композитора и мультимедийного художника Фила Ниблока. А куратором "Babel-on" выступила Нина Зарецкая, некогда директор московской ТВ-галереи и одна из энтузиасток внедрения новых технологий в российский арт-контекст. Вавилонское столпотворение наблюдала ИРИНА Ъ-КУЛИК.
       Нет зрелища более банального и завораживающего, чем простое чередование лиц; неважно, где именно мы вновь получим возможность насладиться многообразием рода людского — на выставке современного искусства, в рекламе "Бенеттона" или в клипе Майкла Джексона. Вот и "Babel-on" построен на том же безотказном видеоряде. На четырех проекциях, симметрично расположенных по стенам затемненной комнаты, бесконечно сменяют друг друга разнообразные "говорящие головы": лица мужские и женские, молодые и старые, европейские, негроидные, азиатские. Художница Катерина Либеровская рассказывает, что всего в проекте снималось около 60 человек — в основном ее друзья, знакомые и знакомые знакомых: Монреаль и прочие западные мегаполисы, в которых происходили съемки проекта, давно превратились в мультикультурный Вавилон, так что представителей самых разных этносов можно найти даже в пределах одного достаточно узкого круга.
       Авторы "Babel-on" попросили каждого из участников съемки поговорить об особенностях своего родного языка. На звуковых дорожках звучит английская, французская, русская, польская, турецкая, арабская, китайская, японская и бог ведает какая еще речь. Правда, расслышать отдельные слова и фразы невозможно, в пространстве инсталляции они сливаются в единый многоголосый и многоязыкий гул. Тем более что к четырем звуковым дорожкам каждого из видеороликов, снятых Катериной Либеровской, добавляется саундтрек, над которым колдовал Фил Ниблок. "Babel-on" — не столько видео-, сколько аудиоинсталляция, и самое интересное здесь — это совершенно особое звуковое пространство, в котором голоса меняются примерно так же, как наш облик, преломленный в зеркалах комнаты смеха. Речь то убыстряется, то замедляется, слова превращаются в чистый звук или в абстрактный шум. Бормотание четырех голосов то рассыпается на звуковые атомы, то, напротив, перерастает в мощный хорал. Ни один из персонажей на экране уже не говорит своим голосом, сквозь него проходит языковой поток, связывающий воедино личности, культуры и этносы. Различные наречия превращаются в заумь — ту самую, в которой русские футуристы видели язык, который в будущем объединит человечество.
       Язык новых технологий отлично подходит для разговора на вечные темы, рискующие вызвать оскомину в более традиционном изложении. Вавилон, несомненно, один из таких сюжетов. Для Катерины Либеровской и Фила Ниблока разделение языков — никак не кара господня. Они согласились бы с автором киберпанковского романа "Лавина" Нилом Стивенсоном в том, что вавилонское столпотворение, породившее разнообразие языков и культур,— лучшее, что когда-либо случалось с человечеством.
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...