Язык во владении

Елена Шмелева – о разнице между «быть» и «иметь»

В мире множество языков, часто совсем не похожих друг на друга, но общие свойства у них есть. Например, во всех, или по крайней мере в абсолютном большинстве человеческих языков, есть категории, отражающие представления людей об устройстве жизни: категория оценки, категория множественности, категория определенности-неопределенности и др. И одна из них — категория собственности, обладания чем-либо.

Елена Шмелева, кандидат филологических наук

Елена Шмелева, кандидат филологических наук

Фото: Евгений Одиноков / РИА Новости

Елена Шмелева, кандидат филологических наук

Фото: Евгений Одиноков / РИА Новости

Елена Шмелева, кандидат филологических наук

Универсальная по своей природе категория собственности имеет разные формы выражения в разных языках. В одних языках идея обладания передается с помощью глагола иметь (кто имеет что или кого), а в других — с помощью глагола быть (что-то или кто-то у кого-то есть). Большинство европейских языков, в том числе многие славянские языки (не только чешский и польский, но даже белорусский и болгарский), относятся к числу «иметь-языков». Например, по-английски мы скажем I have a car, a dog, a friend («Я имею машину, собаку, друга»). А русский язык, наряду со многими тюркскими, финно-угорскими, дагестанскими, японским и другими языками, относится к «быть-языкам», мы говорим у меня есть машина, собака, друг. «Иметь-языки» с точки зрения синтаксиса приравнивают обладание к активному действию, такому же, как, например, брать или покупать, а «быть-языки» приравнивают обладание к свойству или местонахождению. Как пишет Владимир Плунгян в своей замечательной научно-популярной книге «Почему языки такие разные?», которую я вам всем очень советую прочитать, «в первом случае тот, кто имеет, с точки зрения языковой структуры рассматривается как активная личность, как приобретатель (хотя, например, на то, есть у вас брат или нет, вы никак повлиять не можете — это условность языка: вполне можно приобрести мебель, но вряд ли можно приобрести брата). Зато во втором случае тот, кто имеет, рассматривается пассивно — скорее как хранитель и даже как хранилище. Мол, есть "около" тебя деньги, нет денег — все это происходит по воле судьбы и от тебя никак не зависит». Поэтому когда нам нужно передать идею активного обладания, мы используем глагол иметь. Помните песню «Если у вас нету дома…», в которой в каждом куплете перечисляется, что у вас есть и чего нет, то есть используются традиционные русские «быть-конструкции», а в припеве говорится: Думайте сами, решайте сами: иметь или не иметь?

Помимо быть и иметь в русском языке есть еще глаголы со значением «иметь в собственности» — владеть и обладать. Такие глаголы есть во многих языках, например, в английском — to own и to possess, но они, как и глагол to have, управляют прямым дополнением — to have, own, possess something («иметь что-либо»). Русские глаголы владеть и обладать, в отличие от иметь, управляют творительным падежом, падежом инструмента. Поэтому не удивительно, что у глагола владеть, помимо значения обладания (владеть яхтой), есть еще значение «уметь пользоваться чем-либо» (владеть иностранными языками, приемами самбо). Иногда только по контексту мы можем понять, какое из значений глагола владеть имеет в виду говорящий, ср.: После Первой мировой войны право человека владеть оружием стало ограничиваться государством (владеть 1) — Призывника обучают владеть оружием и техникой (владеть 2). Как правило, действие владеть 1 направлено на неодушевленные ценные объекты: жилье, землю, вклады, акции, компании, средства массовой информации. Если с юридической точки зрения человек владеет квартирой, дачей или вкладом в банке независимо от их размера и стоимости, в обычной речи объектами глагола владеть является только элитная недвижимость или большие деньги. Мы можем сказать: Вася владеет виллой на Лазурном берегу, десятью акрами земли и миллионом долларов, но про квартиру в пятиэтажке или шесть соток в Тверской области мы не скажем «Вася владеет», а скажем «У Васи есть». Исторически человек (рабовладелец, помещик) мог владеть другими людьми — рабами или крепостными крестьянами, которых продавали, передавали по наследству, дарили, но сейчас владеть кем-либо имеет метафорическое, переносное значение: она владеет мной безраздельно. По-видимому, только в шутку можно сказать: она владеет мужем и двумя детьми. Даже владеть собакой или кошкой, как кажется, не очень хорошо сказать, хотя владелец собаки, кошки — вполне нормально.

У глагола обладать есть два основных значения — «иметь своей собственностью» (Сбербанк обладает контрольным пакетом акций) и «иметь в числе своих характерных качеств, свойств» (Обладать красивой внешностью, сильным характером). Объектами при глаголе обладать 1 гораздо чаще, чем вещи, являются абстрактные сущности, такие как власть, право, авторитет. Мы скорее скажем: у него есть машина, чем он обладает машиной, но вполне нормально сказать президент обладает всей полнотой власти; Россия обладает правом вето в ООН. Но чаще всего в нашей речи встречается обладать 2, объектом которого является неотъемлемая собственность — внешние или внутренние качества человека или животного, свойства предмета: он обладал красивой внешностью и ярким темпераментом; экстракт ромашки обладает противовоспалительными и тонизирующими свойствами. Интересно, что глагол обладать чаще сочетается с положительно, а не отрицательно оцениваемыми свойствами, мы не скажем она обладала ужасной фигурой, хотя вполне можем сказать она обладала прекрасной фигурой.

Тот, кому что-либо принадлежит, субъект действия может быть назван по-русски владельцем, обладателем, собственником или хозяином. Владельцу может принадлежать собственность самых разных видов, а также домашние животные (владелец собаки). В число принадлежащих обладателю объектов могут входить разные предметы, но обычно небольшие и недорогие — чаще говорят обладатели мобильных телефонов, но владельцы загородных домов, а не наоборот. Только со словом обладатель сочетаются слова приз, медаль, премия: двукратный обладатель премии «Оскар». Поскольку собственник — слово более официальное, нежели владелец или тем более обладатель, собственнику обычно принадлежат те объекты, на которые нужно оформлять право собственности; поэтому собственник шляпы или собственник бутылки водки можно сказать только в шутку. У слова собственник есть отрицательно окрашенное значение — человек, которому присущи жадность, страсть к наживе, эгоизм. А у слова хозяин, напротив того, есть положительно окрашенное значение — человек, который умело ведет хозяйство, заботится о том, что ему принадлежит.

В русском языке для объектов владения, того, что кому-то принадлежит, используются слова имущество и собственность, причем оба слова нечасто используются в повседневной речи, это скорее слова официальные, юридические: есть ли у вас собственность? движимое или недвижимое имущество? Личные вещи — шляпа, зонтик, часы, телефон, носовой платок — по-русски называются словом собственность или словом имущество только в особых контекстах, как в реплике Бобынина, говорящего министру Абакумову в романе Солженицына «В круге первом»: У меня ничего нет, вы понимаете — нет ничего! <…> Имущества у меня всего на земле — носовой платок, а комбинезон и вот бельё под ним без пуговиц,— он обнажил грудь и показал,— казённое.

Вы видите, что русский язык обладает разнообразными средствами, передающими идею обладания. А мы еще не вспомнили притяжательные местоимения — мой, твой или его, её, а также очень интересное местоимение свой. Понаблюдайте за детьми, играющими во дворе, и вы наверняка услышите: «Не бери, это моя машинка» или «Тебя твоя мама зовёт». То есть с самого детства мы знаем, что есть мои вещи и люди, а есть твои, и что даже если у вас нет никакого имущества, вы наверняка чем-то владеете или обладаете.

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...