Коммерсантъ FM

"До и после" в Театре на Таганке

Новый спектакль Юрия Любимова носит подзаголовок "бриколаж". В переводе с фран


Новый спектакль Юрия Любимова носит подзаголовок "бриколаж". В переводе с французского — это изящные безделушки, мелкие пустяки, отскок бильярдного шара, то есть что-то в высшей степени несерьезное. "Фокусы-покусы, накося выкуси!" — пишет в программке Юрий Любимов. И тут же отсылает зрителя к роману Германа Гессе "Игра в бисер". В игре Театра на Таганке "бисером" служит поэзия Серебряного века. Стихи Ахматовой и Блока, Цветаевой и Мандельштама, Маяковского и Есенина, Брюсова и Северянина служат режиссеру элементами мозаики, из которой он складывает свой спектакль. Великие поэты Серебряного века и их персонажи — Арлекин, Пьеро, Красное Домино и Коломбина из блоковского "Балаганчика", цветаевского "Приключения" и ахматовской "Поэмы без героя" — появляются из огромного нависающего над сценой "Черного квадрата" Малевича и под музыку Стравинского устраивают свой трагический карнавал. Горький старательно окает и играет на контрабасе. Зинаида Гиппиус говорит колкости. Маяковский машет рукавами желтой кофты. А Бродский (Валерий Золотухин), превратившийся в рыжего клоуна с нарисованными на лице очками, читает свою нобелевскую речь, будто меряя шагами тюремную камеру. Главная героиня этого спектакля — Анна Ахматова (Любовь Селютина в этой роли похожа сразу на двух главных любимовских муз — Аллу Демидову и Зинаиду Славину), черная вдова, пережившая всех поэтов ушедшего века. Но, несмотря на кажущуюся серьезность и мрачность спектакля, в нем есть место и смеху, и остроумным шуткам, потому что Юрий Любимов как никто другой знает, что все великие — не только пророки, но и клоуны.
ФОТО: МИХАИЛ ГУТЕРМАН
 

"Легкий привкус измены" во МХАТе имени Чехова

       Последняя премьера МХАТа имени Чехова поставлена по одноименному роману уральского писателя Виктора Исхакова. Режиссер Марина Брусникина уже набила руку в создании литературных инсценировок — сначала она перенесла на подмостки МХАТа рассказы Виктора Астафьева. Большой успех имел спектакль "Пролетный гусь", потом — повесть Людмилы Улицкой "Сонечка". В этих постановках выработался стиль и способ игры: команда молодых артистов бодро, по ролям, читает прозаический текст, говоря о себе и друг о друге преимущественно в третьем лице и ограничиваясь минимумом актерской игры. В спектакле "Легкий привкус измены" сценический почерк только укрепился. Одетые в стильные черные платья и костюмы актеры непринужденно проговаривают и протанцовывают весь спектакль.
       На небольшой сцене-подиуме пары соединяются, отыгрывают свой эпизод, распадаются и составляют новые любовные комбинации. Проследить все интимно-родственные связи между многочисленными героями спектакля так же трудно, как между персонажами мексиканского сериала. Здесь все повязаны постельной круговой порукой. Юлия Чебакова, Дарья Юрская, Елена Панова, Максим Виторган, Алексей Агапов и другие разыгрывают эротические сцены и произносят со священных мхатовских подмостков такие слова, какие раньше писали только на заборах. Впрочем, главная мысль спектакля, которая начинает развиваться только во втором действии, заключается в другом: в том, что рано или поздно вас настигнет настоящая любовь, и тогда измены отольются вам горючими слезами. Но эту морализаторскую и слезливую часть постановки смотреть гораздо скучнее.
       

Новости компаний Все

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...