«Даже в гимне России есть гармонии, которые производят на меня впечатление»

Композитор Максим Лепаж о спектакле «ПраймТайм» и русской музыке

В Московском театре мюзикла 5 марта пройдет мировая премьера мюзикла «ПраймТайм». В его основе — история о девушке, которая приехала в Москву из провинции, чтобы принять участие в телевизионном шоу талантов и одновременно в престижном рэп-баттле. О спектакле, который по идее художественного руководителя Московского театра мюзикла Михаила Швыдкого ставят режиссеры Себастьян Солдевилья и Марина Швыдкая, Борису Барабанову рассказал автор музыки Максим Лепаж.

Фото: Иван Водопьянов, Коммерсантъ

Фото: Иван Водопьянов, Коммерсантъ

— На репетиции у меня сразу возник вопрос: где же музыканты?

— Они спрятаны под сценой. Зрителям будет видна только голова дирижера.

— Идея не нова. В отличие от сюжета вашего мюзикла. Это ведь не франшиза, он создавался для русского театра?

— Да. Меня позвал в этот проект Себастьян Солдевилья, режиссер постановки. Мы работали вместе над спектаклем для Cirque Du Soleil в Монреале, и он рассказал мне об идее мюзикла «ПраймТайм». Идея меня заинтриговала, однако он сказал, что русским продюсерам нужен русский композитор. Так что мне нужно было отправить в Россию наброски музыкальных тем, чтобы доказать, что я справлюсь. Я был полон энтузиазма, потому что русская музыка во многом сформировала меня как композитора. В детстве, когда я учился играть на фортепиано, мне было необходимо исполнять много музыки из бродвейских мюзиклов. Но когда я услышал «Картинки с выставки» Мусоргского, это перевернуло мое сознание. Я увидел, как музыка может включать воображение. Я обожал Прокофьева и засыпал с партитурой «Весны священной» Стравинского под подушкой, я знал ее наизусть. Когда я учился в университете, в музыкальных конкурсах всегда побеждали русские студенты, у нас не было шансов. Приехав в Москву, я еще раз убедился в том, что уровень ваших музыкантов очень высок.

— Кроме классической музыки, о которой вы говорите, есть и современные российские хиты, которые неплохо принимают за рубежом.

— В музыке русских композиторов-классиков есть очень сильные гармонии, даже в гимне России есть гармонии, которые производят на меня впечатление. Последние два года я переслушал много популярной музыки из России. Сейчас это просто: открываешь в Spotify плей-лист «Русские хиты» и слушаешь. К сожалению, я не помню имен артистов, которые на меня произвели впечатление… «Натали, Натали…» Что это?

— Григорий Лепс?

— Нет, это какие-то рэперы… Gribs…

— «Грибы»?

— Кажется, да. Еще мне понравились Элджей и Мияги.

— Вы видите в их музыке нечто русское?

— Да, и это не только язык. Думаю, на каком-то гармоническом уровне у них есть связь с русской классикой… В общем, еще до нашего разговора с Себастьяном у него с Мариной Швыдкой уже была оформленная идея этого мюзикла. И когда они одобрили демозаписи, которые я прислал, я начал писать музыку. Текст еще не был готов, но я примерно представлял себе содержание сцен и начал, кажется, со сцены на съемочной площадке телешоу. По мере того как появлялись мелодии, Алексей Кортнев писал на них тексты. У нас получилась история, понятная везде, не только в России. Во всем мире подростки считают участие в шоу талантов лучшим способом прославиться. Галина Безрук, исполнительница главной роли в нашем мюзикле, участвовала в украинской версии шоу «Голос» и знает материал не понаслышке.

— На таких шоу, как «Голос», звучит музыка разных эпох, от эстрадной классики до хип-хопа.

— То же и у нас. Рэп, джаз, сентиментальные баллады. Только все это наш оригинальный материал, а не кавер-версии.

— Каждый композитор мечтает, чтобы тема из его мюзикла стала хитом, зажила своей жизнью. У вас есть перспективные в этом отношении мелодии?

— Для меня главным было желание сделать хорошее шоу, а не написать песню. Мы рассказываем историю через драматургически оформленные сцены, и я пишу для них музыку. Вот смотрите, я очень люблю «Книгу мормона» (сатирический мюзикл создателей «Южного парка» Трея Паркера и Мэтта Стоуна о миссионерах-мормонах, проповедующих в Уганде.— “Ъ”). Сила этого мюзикла не в музыке, она не в моем вкусе. Там по-настоящему мощная история, от которой невозможно оторваться.

— Вы с Себастьяном Солдевильей приехали из Квебека — региона с выдающейся музыкальной традицией. Когда-то я спрашивал автора «Notre-Dame de Paris» Люка Пламондона, откуда в Монреале берутся такие сильные музыканты, от Леонарда Коэна до Arcade Fire, и он ответил, что причина — в необходимости постоянного сопротивления остальному миру. Она держит в тонусе.

— Кроме того, квебекское произношение очень хорошо развивает голосовые связки. Да, непросто сохранить собственный голос во франкофонном регионе в окружении 350 млн англоговорящих жителей Канады и США. При этом культура Квебека принципиально отличается от французской. Жизнь в Монреале заставляет артиста находить общий язык с англоговорящей и франкоговорящей публикой, с туристами, которые приезжают со всего мира. Все это хороший вызов.

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...