Хотя главный гость нынешней Франкфуртской ярмарки — Россия, сюда съезжается и множество звезд мировой словесности. ЛИЗА Ъ-НОВИКОВА встретилась с лауреатом Пулитцеровской премии этого года автором романов "Девственницы-самоубийцы" и "Middlesex" ДЖЕФФРИ ЕВГЕНИДЕСОМ.
— О вашем новом романе в России пока известно только то, что главный герой — гермафродит и что за эту книгу вы получили Пулитцеровскую премию. Нельзя ли добавить немного подробностей?
— Это книга о большой семье, которую драматические обстоятельства заставляют покинуть свою страну. Потому она и получила, как я думаю, Пулитцера, поскольку это американская эмиграционная история.— Вы вообще-то баловень всяких премий, грантов, любимец американского литературного сообщества...
— В России писателей гораздо больше любят. Я слышал, что Виктору Пелевину на день рождения женщины по почте присылали трусы и праздничные пироги. Да, гораздо лучше быть русским писателем. В Америке так много разных писателей. Есть такие, как Сьюзен Зонтаг,— общественные деятели. Есть просто пишущие книги и не участвующие в общественной жизни. Есть развлекательная литература. В целом в Америке статус писателя скорее не столь высок, как в Европе. Писательство более приватное. У нас встретишь не много Солженицыных.
— Как вам видится будущее романа как жанра? Вот у вас, например, что ни книга то провокационная тема.
— Провокация для меня не самоцель, не думаю, что мой запас сюжетов скоро исчерпается. А у романа самое хорошее будущее — вопрос только, сколько в этом будущем читателей. Многие говорят об упадке серьезной литературы, но рост книгоиздания свидетельствует о противоположном.
— В России вышла не только ваша книга "Девственницы-самоубийцы", но и одноименный фильм Софии Копполы. Как вам эта экранизация? Кстати, "Литература в кино" — одна из главных тем нынешней ярмарки.
— Мне там понравилась музыка, актерская игра была неплохая. А вообще режиссеры не должны слишком трепетно относиться к литературным текстам. Главное, чтобы кино получилось хорошее: я, например, разрешил бы переделывать свои книги — лишь бы был результат.
— Вы заметили, что Россия — главный гость ярмарки? Что вы думаете о восприятии русской литературы на Западе?
— Вообще-то у меня все любимые писатели русские: Толстой, Набоков.
— Сюда приехала солидная российская делегация, всех волнует вопрос, как нам обустроить русскую литературу на Западе. Что бы вы посоветовали? Вот вы упомянули своего литагента — в России далеко не каждый писатель успел таковым обзавестись...
— Можно существовать и без литагента. Но и отказываться от такой возможности не стоит: для начала литагент берет у вас деньги, но, возможно, он принесет и новые доходы. Кому как ни вам, русским, знать, как продается нефть — вот и для продажи книг тоже нужны советники.
— Во всем мире приоритет, конечно, отдается своим, местным литераторам. А у русской литературы есть шанс быть услышанной, например, в Америке?
— Да традиция и не прерывалась: даже во времена холодной войны русская диссидентская литература была очень популярна в США. Конечно, сейчас для американцев нет никакого политического резона читать Солженицына, но читатели ждут новых книг о современной России. Что у вас происходит? Например, не хватает книг о сегодняшней русской деревне, а американский читатель интересуется. Я бы и сам почитал.
— Наши молодые писатели часто увлекаются стилистическими экспериментами, не всегда думая о сюжетной занимательности, им продолжать в том же духе?
— В России сейчас происходит столько всего интересного — жаль было бы пропустить это, посвятив себя стилистическим экспериментам.